År 1953 satte Shoghi Effendi, bahá’í-trons beskyddare, upp sammanställningen av en sammanfattning och kodifiering av lagarna och förordningarna i Kitáb-i-Aqdas, en oundgänglig förberedelse inför översättningen av boken, som ett av målen för tioårsplanen. Han arbetade själv med kodifieringen men hade inte avslutat den när han avled 1957. Hans arbete låg till grund för de fortsatta ansträngningarna, och den volym som resulterade gavs ut 1973. Denna publikation omfattade, utöver själva sammanfattningen och kodifieringen samt förklarande noter, en sammanställning av de stycken i Kitáb-i-Aqdas som redan hade översatts av Shoghi Effendi och som publicerats i olika böcker. Sammanfattning och kodifiering täckte texten både i Kitáb-i-Aqdas och i Frågor och svar, som utgör ett appendix till Aqdas. 1986 beslutade Universella Rättvisans Hus att tiden hade kommit då färdigställandet av en engelsk översättning av den fullständiga texten i den Heligaste boken både var möjlig och oundgänglig och gjorde detta till ett mål i sexårsplanen 1986–1992. Publiceringen på engelska kommer att följas av översättningar till andra språk.
Det är vedertaget att Kitáb-i-Aqdas, såsom helig skrift, bör återges i en form som kan läsas på ett enkelt och inspirerande sätt, utan de fotnoter och indexeringar som akademiska texter vanligen är fyllda av. För att underlätta för läsaren att följa textens flöde och dess växlande teman har emellertid styckeindelningar gjorts – sådana indelningar förekommer vanligen inte i arabiska litterära verk – och dessa stycken har sedan numrerats för att underlätta tillgänglighet och indexering samt för att referenser skall bli enhetliga mellan alla de språk som verket kommer att publiceras på.
Efter Aqdas text följer en kort sammanställning av skrifter av Bahá’u’lláh som utgör tillägg till den Heligaste boken och en översättning av Frågor och svar, som här publiceras för första gången.
Shoghi Effendi uppgav att den engelska översättningen av Aqdas skall ges ”omfattande kommentarer”. Den princip som följts i iordningställandet av noterna har varit att fokusera på de punkter som för en icke-arabisktalande person skulle kunna te sig oklara eller som av olika orsaker kräver förklaring eller bakgrundsinformation. De är inte avsedda att vara en heltäckande kommentar till texten utöver dessa grundläggande krav.
Noterna, som har placerats efter sammanfattning och kodifiering, har numrerats löpande. Var och en föregås av citeringen av den text den avhandlar och anger numret på det stycke där detta citat förekommer. Detta underlättar för korsreferenser mellan texten och noterna samtidigt som det möjliggör för läsare att studera noterna utan att upprepat gå tillbaka till texten, om de så önskar. Förhoppningen är att på detta sätt kunna möta behoven hos läsare med ett brett spektrum av bakgrunder och intressen.
Sökordsregistret vägleder till ämnen i volymens alla delar.
Kitáb-i-Aqdas betydelse och karaktär, samt det omfång av ämnen som boken omfattar, har målande skildrats av Shoghi Effendi i Gud passerar förbi, hans historiska krönika över det första bahá’í-århundradet. Som stöd för läsaren tillhandahålls dessa sidor i det avsnitt som följer omedelbart efter inledningen. Sammanfattning och kodifiering, som åter publiceras i denna volym, utgör ytterligare ett hjälpmedel för att ernå en överblick över boken.
Detta år, bahá’í-erans 149:e, markerar hundraårsminnet av bortgången av Bahá’u’lláh, bäraren av Guds universella uppenbarelse, förutbestämd att leda mänskligheten till dess kollektiva mognad. Att denna tilldragelse högtidlighålls av ett samfund av troende som representerar ett tvärsnitt av hela mänskligheten, och som under ett och ett halvt århundrade har etablerats i jordens mest avlägsna hörn, är en yttring av de enande krafter som har frigjorts av Bahá’u’lláhs ankomst. Ett ytterligare vittnesbörd om dessa krafters verkan kan ses i hur omfattande Bahá’u’lláhs vision i så många avseenden har förebådat nutida mänsklig erfarenhet. Det är ett gynnsamt tillfälle för publiceringen av denna första auktoriserade översättning till engelska av Hans uppenbarelses moderbok, Hans ”den Heligaste boken”, den bok vari Han lägger fram Guds lagar för en religionsordning bestämd att bestå i icke mindre än ett tusen år.
Bland de mer än hundra volymer som utgör Bahá’u’lláhs heliga skrifter är Kitáb-i-Aqdas av unik betydelse. Att ”bygga en ny värld” är Hans budskaps anspråk och utmaning och Kitábi-Aqdas är urkunden för den framtida världscivilisation som Bahá’u’lláh har kommit för att bygga. Dess föreskrifter vilar helt och hållet på den grundval som upprättats av tidigare religioner ty, med Bahá’u’lláhs ord, ”Detta är Guds oföränderliga tro, evig i det förgångna, evig i framtiden.” I denna uppenbarelse förstås begreppen från förr på en högre nivå och de sociala lagarna, som förändras för att passa den tid som nu gryr, är utformade för att leda mänskligheten framåt, in i en världscivilisation vars prakt man ännu knappt kan föreställa sig.
Då Kitáb-i-Aqdas bekräftar giltigheten hos gångna tiders stora religioner, upprepar boken ånyo de eviga sanningar som förkunnats av alla de gudomliga budbärarna: Guds enighet, kärlek till nästan och det moraliska syftet med jordelivet. Samtidigt avlägsnar den de element av tidigare religiös kodex som nu utgör hinder för världens framväxande enhet och för ombyggandet av människosamhället.
Guds lag för denna religionsordning möter hela människofamiljens behov. Det finns lagar i Kitáb-i-Aqdas som främst riktar sig till en viss del av mänskligheten och som omedelbart kan förstås av dem, men som vid en första läsning kan te sig obegripliga för personer från en annan kultur. Ett exempel på detta är den lag som förbjuder att man biktar sina synder inför en medmänniska, som även om den är förståelig för dem som har kristen bakgrund kan förbrylla andra. Många lagar behandlar ämnen som funnits i tidigare religionsordningar, speciellt de två senaste, de som utgått från Muḥammad och från Báb och som finns nedtecknade i Koranen respektive Bayán. Även om vissa påbud i Aqdas har en så specifik hänsyftning, är de icke desto mindre allomfattande. Genom sin lag avslöjar Bahá’u’lláh gradvis signifikansen av de nya nivåer av kunskap och beteende, som världens folk nu kallas till. Hans bud är infattade i andliga kommentarer och påminner ständigt läsaren om principen att dessa lagar, oavsett vilket ämne de avhandlar, tjänar att skänka människosamhället ro, höja beteendenormen hos människorna, öka omfånget av mänsklig förståelse och förandliga livet för alla och envar. Genomgående är det den enskilda själens relation till Gud och uppnåendet av dess andliga bestämmelse som är det yttersta målet med religionens lagar. ”Tro ej”, bekräftar Bahá’u’lláh själv, ”att vad Vi har uppenbarat för er blott och bart är en samling lagar. Nej, med maktens och styrkans fingrar har Vi brutit förseglingen på det utsökta vinet.” Hans lagbok är Hans ”tyngsta vittnesbörd inför alla människor och den Allbarmhärtiges bevis för alla som finns i himmelen och alla som finns på jorden.”
En introduktion till det andliga universum som avtäckts i Kitáb-i-Aqdas skulle förfela sitt syfte om den inte bekantade läsaren med de tolkande och lagstiftande institutioner som Bahá’u’lláh oskiljaktigt förbundit med det lagsystem som sålunda uppenbarats. Som grundval för denna vägledning ligger den unika roll som Bahá’u’lláhs skrifter – ja, texten i själva Kitáb-i-Aqdas – tilldelar Hans äldste son, ‘Abdu’l-Bahá. Denna unika person är på samma gång förebilden för det levnadsmönster som Hans far undervisade om, den gudomligt inspirerade auktoritativa uttolkaren av Hans läror och centrum och svängtapp i det förbund som bahá’í-uppenbarelsens instiftare slutit med alla dem som erkänner Honom. ‘Abdu’l-Bahás ämbetstid om tjugonio år förlänade bahá’í-världen en belysande samling av kommentarer, som ger många perspektiv på förståelsen av Hans faders syfte.
I sitt testamente förlänade ‘Abdu’l-Bahá sin äldste dotterson, Shoghi Effendi, ställningen Sakens beskyddare och ofelbar uttolkare av dess läror, samt bekräftade den myndighet och garanti om gudomlig ledning som av Bahá’u’lláh givits Universella Rättvisans Hus, i alla frågor ”som ej till det yttre uppenbarats i boken”. Beskyddarskapet och Universella Rättvisans Hus kan således, med Shoghi Effendis ord, ses som ”de tvenne efterträdarna” till Bahá’u’lláh och ‘Abdu’l-Bahá. Dessa är de högsta institutionerna i den administrativa ordning som grundades och förutskickades i Kitáb-i-Aqdas och utarbetades av ‘Abdu’l-Bahá i dennes testamente.
Under sin 36 år långa ämbetstid byggde Shoghi Effendi upp en struktur med valda andliga råd – de Rättvisans hus som åsyftas i Kitáb-i-Aqdas och som nu är i sitt embryonala stadium – och i samarbete med dem inledde han det systematiska genomförandet av den gudomliga plan som ‘Abdu’l-Bahá hade lagt fram för spridandet av tron världen över. Han satte även, baserat på den starka administrativa struktur som hade skapats, i rörelse den process som var en oundgänglig förberedelse för valet av Universella Rättvisans Hus. Denna institution, som kom till stånd i april 1963, väljs i en trestegsprocess av vuxna bahá’íer världen över genom sluten omröstning och majoritetsval. Bahá’u’lláhs uppenbarade ord, tillsammans med Förbundets centrums och Sakens beskyddares tolkningar och förklaringar, utgör de bindande referensramarna för Universella Rättvisans Hus och utgör dess fasta grund.
Vad gäller själva lagarna avslöjar en noggrann undersökning att de reglerar tre områden: individens relation till Gud, fysiska och andliga angelägenheter som är individen till direkt gagn samt relationer mellan individer och mellan individen och samhället. De kan grupperas under följande rubriker: bön och fasta; lagar av personlig karaktär som reglerar äktenskap, skilsmässa och arv; en rad andra lagar, förordningar och förbud likväl som uppmaningar samt upphävandet av specifika lagar och förordningar från tidigare religionsordningar. Ett iögonfallande kännetecken är deras koncisa form. De utgör kärnan i en omfattande lagstiftning, som kommer att växa fram under kommande århundraden. Universella Rättvisans Hus kommer att arbeta fram lagen i enlighet med den myndighet som Bahá’u’lláh själv förlänat det. I en av sina skrifter belyser ‘Abdu’l-Bahá denna princip:
De ämnen av större betydelse som utgör grunden för Guds lag är uttryckligen nedtecknade i texten, men underordnade lagar har lämnats till Rättvisans hus. Visdomen i detta är att tiderna aldrig förblir desamma, ty förändring är en nödvändig egenskap och ett oundgängligt attribut hos denna värld och hos tid och plats. Därför kommer Rättvisans hus att fatta beslut i enlighet med detta…Kort sagt, detta är visdomen i att hänskjuta samhällets lagar till Rättvisans hus. I islam uppenbarades likaledes inte heller varje påbud uttryckligt; ja, inte ens en tiondel av en tiondel inkluderades i texten. Även om alla viktigare ämnen omnämndes specifikt, fanns det utan tvivel tusentals lagar som inte specificerades. Dessa utformades i en senare tid av teologerna, i enlighet med islamisk rättspraxis, och individuella teologer drog motstridiga slutsatser ur de ursprungligt uppenbarade förordningarna. Alla dessa verkställdes. I dag vilar denna rätt att dra slutsatser hos Rättvisans hus, och enskilda lärda personers slutsatser och slutledningar har ingen auktoritet såvida de inte bekräftas av Rättvisans hus. Skillnaden är just denna, att ur slutledningarna och bekräftelserna från institutionen Rättvisans hus, vars medlemmar väljs och är kända av hela det världsomspännande bahá’í-samfundet, kommer inga meningsskiljaktigheter att uppstå; medan enskilda teologers och lärda personers slutledningar tvivelsutan skulle leda till meningsskiljaktigheter och sluta med schism, splittring och upplösning. Ordets enhet skulle förstöras, trons enighet skulle försvinna och Guds tros byggnadsverk skulle vackla.
Även om Universella Rättvisans Hus uttryckligen är bemyndigat att förändra eller återkalla sin egen lagstiftning efterhand som förhållandena förändras, vilket ger bahá’í-lagen ett oundgängligt element av flexibilitet, kan det inte upphäva eller förändra någon av de lagar som uttryckligen fastställts i den heliga texten.
Det samhälle för vilket vissa av Aqdas lagar har utformats kommer endast gradvis att förverkligas och Bahá’u’lláh har sörjt för den tilltagande tillämpningen av bahá’í-lagen:
I sanning, Guds lagar är såsom oceanen och människobarnen är såsom fiskar, förstod de det blott. Emellertid måste man utöva takt och visdom då man efterlever dem… Då de flesta människor är svaga och fjärran från Guds syfte måste man under alla omständigheter utöva takt och aktsamhet, på det att inget må hända som kunde orsaka oro och split eller få de försumliga att höja sina röster. Sannerligen, Hans frikostighet är större än hela universum och Hans skänker har omslutit alla jordens inbyggare. Man måste leda mänskligheten till den sanna förståelsens ocean i en anda av kärlek och tolerans. Kitáb-i-Aqdas själv bär vältaligt vittnesbörd om Guds försyn.Den princip som styr denna progressiva tillämpning formulerades i ett brev som skrevs till ett nationellt andligt råd å Shoghi Effendis vägnar 1935:
De lagar som uppenbarats av Bahá’u’lláh i Aqdas är, närhelst de är tillämpbara och inte står i direkt motsättning till landets lagar, absolut bindande för varje troende eller bahá’í-institution vare sig det är i öst eller väst. Vissa lagar… bör av alla troende betraktas som universellt och nödvändigt tillämpliga redan nu. Andra har formulerats för ett samhällstillstånd förutbestämt att framträda ur de kaotiska förhållanden som är förhärskande i dag… Det som inte har formulerats i Aqdas, jämte smärre ämnen och ämnen av sekundär betydelse som uppstår ur tillämpandet av de lagar som redan formulerats av Bahá’u’lláh, måste stadgas av Universella Rättvisans Hus. Denna institution kan skapa komplement till, men aldrig ogiltigförklara eller ens i minsta grad modifiera, det som redan formulerats av Bahá’u’lláh. Ej heller har Beskyddaren någon som helst rätt att förminska de bindande kraven och än mindre att upphäva föreskrifterna i en så grundläggande och helig bok.
Det antal lagar som är bindande för bahá’íerna utökas inte genom publiceringen av denna översättning. Då det anses passande, kommer bahá’í-samfundet att underrättas om vilka ytterligare lagar som är bindande för de troende och den vägledning eller ytterligare lagstiftning som är nödvändig för tillämpningen av dem kommer att tillhandahållas.
I allmänhet har lagarna i Kitáb-i-Aqdas nedtecknats koncist. Ett exempel på detta kortfattade sätt kan ses i det faktum att många uttrycks som om de bara gäller män, 2 men det är uppenbart utifrån Beskyddarens skrifter att då Bahá’u’lláh har formulerat en lag som gäller mellan en man och en kvinna gäller den mutatis mutandis mellan kvinna och man, om inte sammanhanget omöjliggör detta. Texten i Kitáb-i-Aqdas förbjuder exempelvis en man att gifta sig med sin faders hustru (d.v.s. sin styvmor) och Beskyddaren har angivit att en kvinna likaledes är förbjuden att gifta sig med sin styvfar. Denna förståelse av lagens innebörd har långtgående följder i ljuset av den grundläggande bahá’í-principen om jämställdhet mellan könen och skall hållas i minnet då den heliga skriften studeras. Att män och kvinnor skiljer sig från varandra vad gäller vissa kännetecken och funktioner är ett oundgängligt naturens faktum och möjliggör deras komplementära roller inom vissa områden av samhällslivet; men det är talande att ‘Abdu’l-Bahá har angivit att ” jämställdhet mellan män och kvinnor, förutom i några försumbara fall, fullt ut och kategoriskt förkunnats” i denna religionsordning.
Det nära förhållandet mellan Kitáb-i-Aqdas och tidigare religionsordningars heliga böcker har redan omnämnts. Synnerligen nära är förhållandet till Bayán, den lagbok som uppenbarades av Báb. Detta belyses i följande utdrag från brev skrivna å Beskyddarens vägnar:
Shoghi Effendi anser att bahá’í-uppenbarelsens odelbarhet som en fullödig helhet som innefattar Bábs tro bör betonas… Bábs tro bör inte skiljas från Bahá’u’lláhs. Även om lärorna i Bayán har upphävts och ersatts av Aqdas lagar, skall vi ändå, som följd av det faktum att Báb såg sig som Bahá’u’lláhs förelöpare, betrakta Hans religionsordning tillsammans med Bahá’u’lláhs som utgörande en enda enhet, där den förstnämnda är förberedelse inför den sistnämndas ankomst.
Báb anger att Hans lagar är tillfälliga och avhängiga av den framtida manifestationens godkännande. Detta är anledningen till att Bahá’u’lláh i Aqdas bekräftar vissa av de lagar som återfinns i Bayán, modifierar andra och undanröjer många.
På samma sätt som Bayán uppenbarades av Báb vid mitten av dennes ämbetstid, uppenbarade Bahá’u’lláh Kitáb-i-Aqdas omkring 1873, ett tjugotal år efter att Han i Síyáh-Chál i Ṭihrán hade mottagit de första antydningarna om sin uppenbarelse. I en av sina skrifter anger Han att efter att Aqdas uppenbarats, sändes den inte till vännerna i Iran förrän en tid senare. Shoghi Effendi har återgivit:
Bahá’u’lláhs formulerande, i Kitáb-i-Aqdas, av de grundläggande lagarna Hans religionsordning följdes, då Hans uppdrag gick mot sitt slut, av kungörandet av vissa bud och principer som hör till kärnan i Hans tro, av bekräftandet av sanningar som Han tidigare hade förkunnat, av förtydligandet och klarläggandet av vissa av de lagar som Han redan hade stadfäst, av uppenbarandet av ytterligare profetior och varningar och av upprättandet av komplementära förordningar, utformade att komplettera föreskrifterna i Hans heligaste bok. Dessa upptecknades i oräkneliga skrifter som Han fortsatte att uppenbara till sitt jordelivs sista dagar…
Bland dessa verk finns Frågor och svar, en sammanställning gjord av Zaynu’l-Muqarrabín, den mest framstående av dem som transkriberade Bahá’u’lláhs skrifter. Den består av svar som uppenbarades av Bahá’u’lláh till frågor som ställdes till Honom av olika troende och utgör en ovärderlig bilaga till Kitáb-i-Aqdas. År 1978 publicerades de mest betydande av de övriga skrifterna av detta slag på engelska som en sammanställning. Den har på svenska titeln Skrifter av Bahá’u’lláh uppenbarade efter Kitáb-i-Aqdas.
Några år efter att Kitáb-i-Aqdas uppenbarades lät Bahá’u’lláh sända kopior av manuskriptet till bahá’íer i Iran och år 1308 A.H. (1890–1891 A.D.), mot slutet av sin levnad, arrangerade Han för publiceringen av bokens ursprungliga arabiska text i Bombay.
Något bör sägas om den språkliga stil med vilken Kitáb-iAqdas har återgivits på engelska. Bahá’u’lláh besatt en enastående skicklighet i arabiska och föredrog att använda språket i de skrifter och andra texter där dess exakthet var särskilt lämpad att förklara grundläggande principer. Utöver valet av själva språket har den stil som använts en upphöjd och känsloladdad karaktär, oerhört fängslande, särskilt för dem som är bekanta med den stora litterära tradition ur vilken den framsprungit. Då han grep sig an sin översättaruppgift ställdes Shoghi Effendi inför utmaningen att finna en engelsk stil som inte endast troget skulle återge exaktheten i textens innebörd, utan även hos läsaren frambringa den anda av meditativ vördnad som är ett kännetecken på upplevelsen av originalet. Det uttryckssätt han valde, som erinrar om den stil som användes av sextonhundratalets bibelöversättare, fångar Bahá’u’lláhs upphöjda arabiska stil på samma gång som det fortfarande är tillgängligt för den samtida läsaren. Hans översättningar är därtill upplysta av hans unikt inspirerade förståelse av innebörden och följderna av originalen.
Även om både arabiska och engelska är språk med rik vokabulär och varierade uttryckssätt, skiljer de sig markant till form. Arabiskan i Kitáb-i-Aqdas kännetecknas av stor täthet och kärnfullhet. Det är karaktäristiskt för denna stil att om en betydelse är uppenbar, skall den inte uttryckligt anges. Detta utgör ett problem för läsare vars kulturella, religiösa och litterära bakgrund är helt annan än den arabiska. En bokstavlig översättning av ett stycke som är tydligt på arabiska skulle kunna bli otydlig på engelska. Det blir därför nödvändigt att i den engelska översättningen av sådana stycken inkludera det element i den arabiska meningen som är uppenbart underförstått i originalet. Samtidigt är det avgörande att undvika att extrapolera denna process till den grad att den oförsvarligt utvidgar originalet eller inskränker dess innebörd. Att finna den rätta balansen mellan skönhet och klarhet, å ena sidan, och bokstavlighet, å den andra, är en av de stora utmaningar som översättarna har stått inför och som har givit upphov till upprepade omprövningar av återgivningen av vissa ställen. En annan stor svårighet är den juridiska innebörden av vissa arabiska termer som har ett betydelsespann som skiljer sig från liknande termer på engelska.
Heliga skrifter fordrar otvetydigt yttersta noggrannhet och trohet vid översättning. Detta gäller i synnerligen när det rör en lagbok, där det är avgörande att läsaren inte leds fel eller dras in i fruktlösa dispyter. Som förväntat har översättningen av den Heligaste boken varit ett ytterst svårt arbete som har fordrat rådslag med experter i många länder. Eftersom ungefär en tredjedel av texten redan hade översatts av Shoghi Effendi var det nödvändigt att eftersträva tre egenskaper i översättningen av de återstående avsnitten: exakthet i innebörden, skönhet i engelskan och överensstämmelse med den stil som använts av Shoghi Effendi.
Vi är nu övertygade om att översättningen nått ett stadium där den representerar en acceptabel återgivning av originalet. Icke desto mindre kommer den tvivelsutan att ge upphov till frågor och förslag som kan komma att sprida ytterligare ljus över dess innehåll. Vi är djupt tacksamma för det trägna och minutiösa arbete som utförts av medlemmarna i de kommittéer som vi givit i uppdrag att förbereda och gå igenom denna översättning av Aqdas och att sammanställa noterna. Vi är förvissade om att denna första auktoriserade engelska utgåva av Kitáb-i-Aqdas kommer att göra det möjligt för läsaren att åtminstone få en uppfattning om prakten hos bahá’í-uppenbarelsens moderbok.
Vår värld har inträtt i det mörkaste skedet av en tidsålder av omvälvande förändring, mer omfattande än någonsin skådat i hela dess tumultartade historia. Dess folk, oberoende av ras, nation och religion, står inför utmaningen att låta alla mindre lojaliteter och begränsande identiteter underkastas sin enhet som medborgare i ett enda planetariskt hemland. Med Bahá’u’lláhs ord: ”Mänsklighetens välfärd, dess fred och säkerhet, är ouppnåeliga så länge dess enhet icke är fast grundad.” Må publiceringen av denna översättning av Kitáb-i-Aqdas ge en förnyad impuls till förverkligandet av denna universella vision och en världsomfattande pånyttfödelse.
UNIVERSELLA RÄTTVISANS HUS
↑ 1 Inledning till den engelska översättningen av Kitáb-i-Aqdas, utgiven 1992 [ö.a.].
↑ 2 I engelska språket används ”man”, ett ord i maskulinum, för både människa och man. I svenska språket är ”människa” ett ord i femininum. Som en följd av detta skiljer sig språken åt då man behöver använda ett pronomen som åsyftar människor av vare sig explicit eller implicit angivet kön. I detta verk avstår vi från den svenska användningen av hon/henne/hennes (vid andra tillfällen än då substantivet ”människan” uttryckligen åsyftas) och tillämpar den engelska lösningen han/honom/hans [ö.a.].
av Shoghi Effendi
Hämtad ur Gud passerar förbi,
hans krönika över det första bahá’í-seklet
Hur unik och ofantlig denna förkunnelse än var, visade den sig blott vara ett förspel till en än mäktigare uppenbarelse av dess upphovsmans skaparkraft och till vad som mycket väl kan anses vara den mest betydande gärningen under Hans ämbetstid – kungörandet av Kitáb-i-Aqdas. Hänvisad till i Kitáb-i-Íqán som den huvudsakliga förvaringsplatsen för den lag som profeten Jesaja siat om och som Uppenbarelsebokens författare beskrivit som ”en ny himmel och en ny jord”, som ”Guds tabernakel”, som ”den heliga staden”, som ”en brud”, ett ”nytt Jerusalem” som kommer ned ” från Gud” kan denna ”den Heligaste boken”, vars föreskrifter skall bestå oförvanskade i inte mindre än ett tusen år och vars system kommer att spänna över hela planeten, mycket väl betraktas som den klarast strålande utgjutelsen av Bahá’u’lláhs medvetande, som Hans religionsordnings moderbok och som urkunden för Hans nya världsordning.
Uppenbarad en kort tid efter att Bahá’u’lláh förflyttats till ‘Údí Khammárs hus (cirka 1873), vid en tid då Han ännu var omsluten av de vedermödor som drabbat Honom till följd av de gärningar som begåtts av Hans fiender och av dem som gjort anspråk på att hålla fast vid Hans tro, står denna bok, denna skattkammare där Hans uppenbarelses ovärderliga ädelstenar ligger förvarade, i kraft av de principer den inskärper, de administrativa institutioner den instiftar och det ämbete den förlänar den utnämnde efterträdaren till dess upphovsman, ut såsom unik och ojämförlig bland världens heliga skrifter. Ty, till skillnad från Gamla testamentet och de heliga böcker som föregick det vari de föreskrifter som yttrats av profeten själv är obefintliga; till skillnad från evangelierna, där de fåtaliga yttranden som tillskrivs Jesus Kristus inte ger någon klar vägledning angående den framtida förvaltningen av Hans tros angelägenheter; till skillnad även från Koranen som, om än uttrycklig i de lagar och föreskrifter som formulerats av Guds apostel, är tyst om den ytterst betydelsefulla frågan om succession, bevarar Kitáb-i-Aqdas, som från början till slut uppenbarats av religionsordningens upphovsman själv, åt eftervärlden inte endast de grundläggande lagar och förordningar på vilka Hans framtida världsordnings väv måste vila, utan föreskriver, utöver uppgiften att uttolka, som den förlänar Hans efterträdare, de nödvändiga institutioner genom vilka integriteten och enheten hos Hans tro allena kan säkerställas.
I denna den framtida världscivilisationens urkund tillkännager dess upphovsman – på en och samma gång mänsklighetens domare, lagstiftare, förenare och frälsare – för världens konungar kungörelsen om den ”största lagen”; förklarar Han dem vara Hans vasaller; utropar Han sig till ”konungarnas Konung”; förnekar Han varje avsikt att lägga beslag på deras konungadömen; förbehåller Han sig rätten att ”gripa och besitta människornas hjärtan”; varnar Han världens ecklesiastiska ledare för att väga ”Guds bok” med sådana normer som är gängse bland dem och bekräftar Han att boken i sig är ”den ofelbara våg” som upprättats bland människorna. I den instiftar Han formellt institutionen ”Rättvisans hus”, fastställer Han dess uppgifter, stadfäster Han dess inkomstkällor och betecknar Han dess medlemmar såsom ”rättvisans män”, ”Guds förtroendemän”, ”den Allbarmhärtiges förtroendemän”, anspelar Han på den framtida medelpunkten för sitt förbund och förlänar Honom rätten att tolka Hans heliga skrift; förutskickar Han underförstått beskyddarskapets institution; bär Han vittnesbörd om sin världsordnings omvälvande verkan; förkunnar Han doktrinen om ”den största ofelbarheten” hos gudsmanifestationen; hävdar Han att denna ofelbarhet är profetens inneboende och exklusiva rättighet och utesluter Han möjligheten av att en annan manifestation framträder innan åtminstone ett tusen år förflutit.
I denna bok föreskriver Han dessutom de obligatoriska bönerna; anger Han tiden för och utsträckningen av fastan; förbjuder Han gemensam bön, annat än för den bortgångne; fastställer Han Qiblih; instiftar Han Ḥuqúqu’lláh (Guds rätt); formulerar Han arvslagen; inrättar Han institutionen Mashriqu’l-Adhkár; etablerar Han nittondedagsfesten, bahá’íhögtiderna och skottdagarna; avskaffar Han prästerskapet som institution; förbjuder Han slaveri, asketism, bettleri, klosterväsende, botgörelse, bruket av predikstolar och kyssandet av händer; föreskriver Han engifte; fördömer Han grymhet mot djur, dagdriveri och lättja, smädelse och förtal; kritiserar Han skilsmässa; förbjuder Han hasardspel, bruket av opium, vin och andra rusdrycker; anger Han straffen för mord, mordbrand, äktenskapsbrott och stöld; betonar Han vikten av äktenskap och fastställer dess oundgängliga villkor; ålägger Han kravet att ägna sig åt ett värv eller yrke och upphöjer sådan verksamhet till den ställningen som är tillbedjan; betonar Han nödvändigheten av att tillhandahålla medel för barns skolgång och ålägger Han varje person ansvaret att skriva ett testamente och att strikt åtlyda sitt lands regering.
Bahá’u’lláh manar dessutom sina efterföljare att i vänskap och samförstånd och utan urskillning umgås med alla religioners bekännare; råder dem att vara på sin vakt mot fanatism, upproriskhet, högmod, tvister och stridigheter; inskärper hos dem oklanderlig renlighet, strikt sannfärdighet, obefläckad kyskhet, pålitlighet, gästfrihet, trohet, hövlighet, fördragsamhet, rättvisa och rättrådighet; råder dem att vara ”alldeles såsom fingrarna på en hand och lemmarna i en kropp”; anmodar dem att stå upp för att tjäna Hans sak; och förvissar dem om sitt obestridda bistånd. Han avhandlar därtill obeständigheten hos mänskliga angelägenheter; förkunnar att sann frihet består i människans underkastelse under Hans bud; varnar dem för att vara försumliga då de följer Hans föreskrifter; föreskriver de tvenne och oskiljbara plikterna att erkänna ”Hans uppenbarelses dagbräckning” och att följa alla de förordningar som uppenbarats av Honom, varav ingendera, betonar Han, är godtagbar utan den andra.
Den mäktiga kallelsen som utfärdats till presidenterna i republikerna på den amerikanska kontinenten att på Guds dag ta vara på tillfället att vara förkämpar för rättvisans sak; befallningen till parlamentsledamöter världen över att anta ett universellt skriftspråk och språk; Hans varning till Wilhelm I, som betvingade Napoleon III; den förmaning Han riktar till Franz Josef, Österrikes kejsare; Hans hänvisning till ”Berlins klagorop”, då Han riktade sig till ”Rhens stränder”; Hans fördömande av ”tyranniets tron” som upprättats i Konstantinopel och Hans förutsägelse om att dess ”yttre prakt” skall gå förlorad och de vedermödor som var bestämda att drabba dess invånare; den uppmuntran och tröst Han riktar till sin födelsestad där Han försäkrar den att Gud har utvalt den att bli ”källan till glädje för hela mänskligheten”; Hans profetia att rösten hos Khurásáns hjältar kommer att höjas i förhärligandet av deras Herre; Hans bekräftelse att människor ” förlänade stor tapperhet” kommer att resas upp i Kirmán och omnämna Honom och slutligen, Hans storsinta försäkran till en svekfull bror som ansatt Honom med en sådan pina, att en evigt förlåtande, allnådig Gud skulle förlåta honom hans orättfärdigheter, ångrade han sig blott – allt detta berikar ytterligare innehållet i en bok som av sin Upphovsman betecknas som ”källan till sann lycka”, ”den ofelbara våg”, ”denna raka stig” och ”mänsklighetens vederkvickare”.
De lagar och förordningar som utgör bokens huvudtema har Bahá’u’lláh till yttermera visso specifikt karaktäriserat som ”livsanden för allt skapat”, som ”det starkaste fästet”, som ” frukterna” på sitt ”träd”, som ”det främsta medlet för bevarandet av ordning i världen och säkerheten för dess folk”, som ”Hans visdoms och försyns lampor”, som sin ”klädnads ljuva dofter” och sin ”barmhärtighets nycklar” för sina varelser. ”Denna bok”, vittnar Han själv, ”är en himmel som Vi har smyckat med Våra förordningars och förbuds stjärnor.” ”Salig den människa”, har Han tillika sagt, ”som läser den och besinnar de verser som sänts ned däri av Gud, maktens Herre, den Allbetvingande. Säg: O människor! Grip den med undergivenhetens hand… Vid Mitt liv! Den har sänts ned på ett sätt som bringar människors sinnen ur fattning. Sannerligen, den är Mitt tyngsta vittnesbörd inför alla människor och den Allbarmhärtiges bevis för alla som finns i himmelen och alla som finns på jorden.” Och återigen: ”Salig den gom som smakar dess sötma och det förnimmande öga som igenkänner det som finns bevarat däri och det förstående hjärta som begriper dess hänsyftningar och mysterier. Vid Gud! Sådant är majestätet hos det som har uppenbarats däri och så väldig uppenbarelsen av dess beslöjade hänsyftningar att yttrandets länder darrar då de försöker beskriva dem.” Och slutligen: ”På ett sådant sätt har Kitáb-i-Aqdas uppenbarats att den omfattar och omsluter alla gudomliga religionsordningar. Saliga de som genomläser den! Saliga de som begriper den! Saliga de som mediterar över den! Saliga de som begrundar dess innebörd! Så stor är dess räckvidd att den omspänner alla människor innan de erkänt den. Inom kort skall dess oinskränkta kraft, dess genomträngande inflytande och dess makts storhet manifesteras på jorden.”
I Hans namn, den Högste härskaren över allt som varit och allt som skall komma att varda.
↑3 Napoleon III.
↑4 Ṭihrán.
↑5 Khurásán.
↑6 Báb.
↑7 Bábs.
↑8 Bahá’u’lláh.
↑9 Báb.
↑10 Báb.
↑11 Bahá’u’lláh.
↑12 Kirmán.
↑13 Báb.
↑14 K och N. Se not 188 [ö.a.].
Ett antal skrifter som uppenbarades av Bahá’u’lláh efter Kitáb-i-Aqdas innehåller avsnitt som utgör tillägg till föreskrifterna i den Heligaste boken. De mest beaktansvärda av dessa har publicerats i Skrifter av Bahá’u’lláh uppenbarade efter Kitáb-i-Aqdas. I denna sektion inkluderas ett utdrag ur Ishráqát. Texten till de tre obligatoriska böner som refereras till i Frågor och svar, och bönen för den bortgångne som nämns i huvudtexten, återges likaledes här.
Detta avsnitt, som nu skrivs av Härlighetens penna, räknas som en del av den Heligaste boken: Männen i Guds Rättvisans hus har anförtrotts folkets angelägenheter. De är i sanning Guds förtroendemän bland Hans tjänare och dagbräckningarna för myndighet i Hans länder.
O Guds folk! Det som fostrar världen är rättvisa, ty den bärs upp av två pelare, belöning och bestraffning. Dessa två pelare är källorna till liv för världen. Då det varje dag föreligger ett nytt problem och för varje problem en ändamålsenlig lösning, skall sådana frågor hänskjutas till Rättvisans hus, så att dess medlemmar må handla i överensstämmelse med tidens behov och krav. De som, för Guds skull, står upp för att tjäna Hans sak är mottagare av gudomlig ingivelse från det ej skådade konungariket. Det åligger alla att vara lydiga mot dem. Alla statsangelägenheter skall hänskjutas till Rättvisans hus, men andaktslivet måste iakttagas i enlighet med vad Gud har uppenbarat i sin bok.
O Bahás folk! Ni är gryningsplatserna för Guds kärlek och dagbräckningarna för Hans huldhet. Besudla icke era tungor med förbannelser och smädelser mot någon själ och värna era ögon mot det som är oanständigt. Lägg fram vad ni besitter. Om det tages emot med gillande har ert syfte uppnåtts; om icke är det fåfängt att göra invändningar. Lämna den själen åt sig själv och vänd er till Herren, Beskyddaren, Den i sig själv varande. Var icke orsak till sorg, än mindre till tvedräkt och split. Vi hyser hoppet att ni må nå sann bildning i skydd av Hans barmhärtighets träd och handla i enlighet med vad Gud önskar. Ni är alla löven på ett träd och dropparna i ett hav.
(Skrifter av Bahá’u’lláh uppenbarade efter Kitáb-i-Aqdas)
LÅNG OBLIGATORISK BÖN
Att reciteras en gång om dygnet
Den som önskar recitera denna bön, låt honom stå upp och vända sig mot Gud och, då han står på sin plats, låt honom blicka åt höger och åt vänster som om han väntar på sin Herres, den Barmhärtiges, den Medlidsammes förbarmande. Låt honom sedan säga:
O Du som är alla namns Herre och himlarnas Skapare! Jag bönfaller Dig vid dem som är dagbräckningarna för Ditt osynliga väsen, den mest Upphöjde, den Allhärlige, att av min bön göra en eld som skall förtära de slöjor vilka utestängt mig från Din skönhet och ett ljus som skall leda mig till Din närvaros ocean.
Låt honom sedan lyfta sina händer i åkallan av Gud – välsignad och upphöjd vare Han – och säga:
O Du världens Åstundade och nationernas Älskade! Du ser mig vända mig mot Dig, fri från varje bindning till någon utom Dig, och klamra mig fast vid Ditt band genom vars rörelse hela skapelsen har väckts till liv. Jag är Din tjänare, o min Herre, och Din tjänares son. Se mig stå redo att utföra Din vilja och Din åstundan och ej önska något utom Ditt välbehag. Jag bönfaller Dig vid Din barmhärtighets ocean och Din nåds sol att göra med Din tjänare så som Du vill och behagar. Vid Din makt som står högt över allt omnämnande och lovprisande! Vadhelst Du har uppenbarat är mitt hjärtas åstundan och det min själ håller kärt. O Gud, min Gud! Se ej till mina förhoppningar och mina göranden, nej, se hellre till Din vilja som har omslutit himlarna och jorden. Vid Ditt största namn, o Du Herre över alla nationer! Jag har blott åstundat vad Du åstundar och älskar endast vad Du älskar.
Låt honom sedan knäfalla och, när han bugar sig med pannan mot marken, låt honom säga:
Upphöjd är Du över någons beskrivning utom Din egen och över någons fattningsförmåga utom Din.
Låt honom sedan ställa sig upp och säga:
Gör min bön, o min Herre, till en källa av levande vatten, vari genom jag må leva så länge Din överhöghet består och må omnämna Dig i var och en av Dina världar.
Låt honom åter lyfta sina händer i åkallan och säga:
O Du, i separationen från Dig har hjärtan och själar tynat bort och genom Din kärleks eld har hela världen satts i brand! Jag bönfaller Dig, vid Ditt namn varigenom Du har betvingat hela skapelsen, att icke undanhålla mig det som är hos Dig, o Du som härskar över alla människor! Du ser, o min Herre, denna främling skynda till sitt mest upphöjda hem under Ditt majestäts tronhimmel och inom Din barmhärtighets hägn, denna överträdare söka Din förlåtelses ocean, denna oansenliga uppsöka Ditt härlighets hov och denna ringa varelse söka Din rikedoms soluppgång. Du har myndighet att befalla vadhelst Du behagar. Jag bär vittnesbörd om att Dina göranden skall lovprisas, Dina bud åtlydas och Dina befallningar förbli obundna.
Låt honom sedan lyfta sina händer och tre gånger upprepa det Största namnet15. Låt honom sedan inför Gud – välsignad och upphöjd vare Han – böja sig ned med händerna vilande på knäna och säga:
Du ser, o min Gud, hur min ande har väckts till liv i mina lemmar i sin längtan att dyrka Dig och att minnas Dig och prisa Dig; hur den vittnar om det varom Din befallnings tunga har vittnat i Ditt yttrandes rike och Din kunskaps himmel. Jag älskar i detta tillstånd, o min Herre, att bedja Dig om allt det som är hos Dig, på det att att jag må stadfästa min fattigdom och lovsjunga Din frikostighet och rikedom, må betyga min svaghet och uppenbara Din styrka och Din makt.
Låt honom sedan resa sig upp och två gånger lyfta sina händer i åkallan och säga:
Det finnes ingen Gud utom Du, den Allsmäktige, den Allgivande. Det finnes ingen Gud utom Du, Förordnaren i såväl begynnelsen som i slutet. O Gud, min Gud! Din förlåtelse har ingivit mig mod, Din barmhärtighet har styrkt mig, Din kallelse har uppväckt mig och Din nåd har rest mig upp och lett mig till Dig. Hur skulle jag annars våga stå vid porten till Din närhets stad eller vända mitt ansikte mot de ljus som lyser från Din viljas himmel? Du ser, o min Herre, denna ömkliga varelse knacka på Din nåds dörr och denna förgängliga själ söka det eviga livets flod från Din frikostighets händer. Din är befallningen i evighet, o Du som är alla namns Herre, och mig tillkommer undergivenhet och villig underkastelse under Din vilja, o himlarnas Skapare!
Låt honom sedan lyfta sina händer tre gånger och säga:
Större är Gud än alla stora!
Låt honom sedan knäfalla och, när han bugar sig med pannan mot marken, säga:
Alltför upphöjd är Du för att lovsångerna från dem som är Dig nära skall kunna stiga till Din närhets himmel eller för att hjärtats fåglar hos dem som är Dig hängivna skall kunna nå dörren i Din port. Jag vittnar om att Du har helgats ovan alla egenskaper och upphöjts ovan alla namn. Ingen Gud finnes utom Du, den mest Upphöjde, den Allhärlige.
Låt honom sedan sätta sig och säga:
Jag betygar det som har betygats av alla skapade ting, av här skaran i höjden, av det högsta paradisets invånare och bortom dem, av Storhetens tunga själv från den allhärliga horisonten, att Du är Gud, att det ej finns någon Gud utom Du och att Han som har uppenbarats är det dolda mysteriet, den högt aktade symbolen, genom vilken bokstäverna i ”varde”16 har förenats och knutits samman. Jag betygar att detta är Han, vars namn har nedtecknats av den Högstes penna och som har omnämnts i böckerna från Gud, Herren över tronen i höjden och jorden därunder.
Låt honom sedan stå upprätt och säga:
O Herre över all tillvaro och besittare av alla ting, synliga och osynliga! Du uppfattar mina tårar och suckarna jag utstöter och hör mina stönanden, min jämmer och mitt hjärtas klagan. Vid Din makt! Mina försyndelser har hindrat mig från att komma Dig nära och mina synder har utestängt mig från Ditt heliga hov. Din kärlek, o min Herre, har gjort mig rik, separation från Dig har tillintetgjort mig och avlägsenheten från Dig har förtärt mig. Jag bönfaller Dig vid Dina fotsteg i denna vildmark och vid orden ”Här är Jag! Här är Jag!”, vilka Dina utvalda har yttrat i denna oändlighet, och vid Din uppenbarelses fläktar och den milda brisen från Din manifestations gryning att förordna att jag oavvänt må blicka mot Din skönhet och iaktta vad som än finns i Din bok.
Låt honom sedan tre gånger upprepa det Största namnet, böja sig ned med händerna vilande på knäna och säga:
Prisad vare Du, o min Gud, att Du har bistått mig att minnas Dig och att lovprisa Dig, gjort känd för mig Honom som är Dina teckens dagbräckning, förmått mig att buga mig inför Ditt herravälde, ödmjuka mig inför Din gudomlighet och erkänna vad som yttrats av Din storhets tunga.
Låt honom sedan resa sig och säga:
O Gud, min Gud! Min rygg är böjd under mina synders börda och min försumlighet har störtat mig i fördärvet. Närhelst jag begrundar mina illgärningar och Din välvilja smälter mitt hjärta och sjuder blodet i mina ådror. Vid Din skönhet, o Du världens Åstundade! Jag blygs att vända mitt ansikte mot Dig och mina längtande händer skäms över att sträcka sig upp mot Din givmildhets himmel. Du ser, o min Gud, hur mina tårar hindrar mig att ihågkomma Dig och lovprisa Dina dygder, o Du, Herren över tronen i höjden och jorden därunder! Jag bedjer Dig ödmjukt, vid Ditt konungarikes tecken och Ditt herraväldes mysterier, att göra med Dina älskade såsom det tillkommer Din frikostighet, o Herre över all tillvaro, och som är värdigt Din nåd, o Konung över det skådade och det ej skådade!
Låt honom sedan upprepa det Största namnet tre gånger, knäfalla med pannan mot marken och säga:
Prisad vare Du, o vår Gud, att Du har sänt ned till oss det som närmar oss till Dig och förser oss med allt gott som nedsänts av Dig i Dina böcker och i Dina skrifter. Beskydda oss, bönfaller vi Dig, o min Herre, från de gagnlösa fantasiernas och fåfängliga inbillningarnas härskaror. Du är i sanning den Mäktige, den Allvetande.
Låt honom sedan lyfta sitt huvud, sätta sig och säga:
Jag vittnar, o min Gud, om det varom Dina utvalda har vittnat och erkänner det som det högsta paradisets invånare och de som har kretsat kring Din mäktiga tron har erkänt. Jordens och himmelens riken är Dina, o världarnas Herre!
MEDELLÅNG OBLIGATORISK BÖN
Att reciteras dagligen på morgonen, vid middagstid och om aftonen.
Låt den som önskar bedja tvaga sina händer och, medan han tvagar sig, säga:
Styrk min hand, o min Gud, på det att den må fatta tag i Din bok med sådan fasthet att världens skaror ej får någon makt över den. Skydda den då från att befatta sig med vadhelst som icke tillhör den. Du är sannerligen den Allsmäktige, den Starkaste.
Och låt honom, medan han tvagar sitt ansikte, säga:
Jag har vänt mitt ansikte mot Dig, o min Herre! Lys upp det med Ditt anletes ljus. Bevara det då från att vända sig mot någon annan än Dig.
Låt honom sedan stå upp och, vänd mot Qiblih (tillbedjans punkt, dvs. Bahjí, ‘Akká), låt honom säga:
Gud betygar att ingen Gud finnes utom Honom. Hans är uppenbarelsens och skapelsens riken. Han har i sanning mani festerat Honom, som är uppenbarelsens dagbräckning, som samtalade på Sinai och genom vilken den högsta horisonten lysts upp, Lotusträdet bortom vilket man ej kan färdas har talat och genom Vilken kallelsen har utgått till alla som finns i himmelen och på jorden: ”Se, den Allbesittande är kommen. Jord och himmel, ära och herravälde tillhör Gud, alla människors Herre och besittaren av tronen i höjden och jorden därunder!”
Låt honom sedan böja sig ned med händerna vilande på knäna och säga:
Upphöjd vare Du ovan mitt lovprisande och lovprisandet från alla andra än mig, ovan min beskrivning och beskrivningen från alla som är i himmelen och alla som är på jorden!
Låt honom sedan, stående med öppna händer och handflatorna vända mot ansiktet, säga:
Gör ej honom besviken, o min Gud, som med bönfallande fingrar har klamrat sig fast vid Din barmhärtighets och Din nåds fåll, o Du som är den mest barmhärtige av dem som visar barmhärtighet!
Låt honom sedan sätta sig och säga:
Jag bär vittnesbörd om Din enighet och Din enhet, att Du är Gud och att det ej finns någon annan Gud jämte Dig. Du har i sanning uppenbarat Din sak, fullbordat Ditt förbund och ställt Din nåds dörr vidöppen för alla som dväljs i himmelen och på jorden. Välsignelse och frid, hyllning och ära vile över Dina älskade, vilka världens förändringar och tillfälligheter ej avhållit från att vända sig mot Dig, och vilka givit sitt allt i hopp om att vinna det som är hos Dig. Du är i sanning den evigt Förlåtande, den Allgivande.
(Om någon i stället för den långa versen väljer att recitera dessa ord: ”Gud betygar att ingen Gud finnes utom Han, Hjälpen i farans stund, Den i sig själv varande,” vore det tillräckligt. Likaså vore det tillräckligt om han sittande väljer att recitera dessa ord: ”Jag bär vittnesbörd om Din enighet och Din enhet, att Du är Gud och att det ej finns någon annan Gud jämte Dig.”)
KORT OBLIGATORISK BÖN
Att reciteras en gång om dagen vid middagstid
Jag bär vittnesbörd om, o min Gud, att Du har skapat mig för att lära känna Dig och tillbedja Dig. Jag betygar i detta ögonblick min svaghet och Din styrka, min fattigdom och Din rikedom. Det finnes ingen Gud utom Du, Hjälpen i farans stund, Den i sig själv varande.
O min Gud! Detta är Din tjänare och Din tjänares son som har trott på Dig och på Dina tecken och vänt sitt ansikte mot Dig, helt frigjord från allt utom Dig. Du är sannerligen den mest barmhärtige av dem som visar barmhärtighet! Behandla honom, o Du, som förlåter människornas synder och döljer deras brister, såsom det anstår Din frikostighets himmel och Din nåds ocean. Bevilja honom tillträde inom Din enastående barmhärtighets gränser, som fanns till innan skapandet av jord och himmel. Det finns ingen Gud utom Du, den evigt Förlåtande, den mest Givmilde.
Låt honom därefter säga hälsningen Alláh-u-Abhá inför var och en av följande sex verser, vilka upprepas nitton gånger:
Vi tillber alla i sanning Gud.
Vi knäfaller alla i sanning inför Gud.
Vi är alla i sanning hängivna Gud.
Vi lovprisar alla i sanning Gud.
Vi hembär alla i sanning tack till Gud.
Vi är alla i sanning långmodiga inför Gud.
(Skulle den döda vara kvinna, låt honom säga: Detta är Din tjänarinna och Din tjänarinnas dotter, osv.)
1 FRÅGA: Angående den största högtiden.
SVAR: Den största högtiden inleds sent på eftermiddagen den trettonde dagen i årets andra månad enligt Bayán. Den första, nionde och tolfte dagen i denna högtid är arbete förbjudet.
2 FRÅGA: Angående tvillingfödelsedagarnas högtid.
SVAR: Abhá-skönhetens17 födelse inträffade i gryningen den andra dagen i månaden Muḥarram,18 vars första dag markerar Hans Härolds födelse. Dessa två dagar räknas som en i Guds åsyn.
3 FRÅGA: Angående äktenskapsverserna.19
SVAR: För män: ”Vi skall alla i sanning leva efter Guds vilja.” För kvinnor: ”Vi skall alla i sanning leva efter Guds vilja.”
4 FRÅGA: Skulle en man bege sig åstad på resa utan att ange en tidpunkt för sin återkomst – med andra ord, utan att ange hur länge han förväntas vara borta – och man inte hört av honom därefter och alla spår efter honom är borta, vilken handlingsväg bör hans hustru följa?
SVAR: Om han försummat att fastställa en tidpunkt för sin återkomst trots att han är medveten om Kitáb-i-Aqdas påbud i detta avseende, skall hans hustru vänta ett helt år genus. varefter hon är fri att endera följa det förfaringssätt som är lovvärt eller att välja sig en annan make. Om han emellertid är ovetande om detta påbud, skall hon dröja tålmodigt intill en tidpunkt då Gud behagar avslöja hans öde för henne. Med det förfaringssätt som är berömvärt avses i detta sammanhang att utöva tålamod.
5 FRÅGA: Angående den heliga versen: ”Då vi hörde klagoropen från de ännu ofödda barnen, fördubblade Vi deras andel och reducerade de övrigas.”
SVAR: Enligt Guds bok delas kvarlåtenskapen efter den döde i 2520 enheter, vilket utgör den lägsta produkt vari alla heltal upp till nio ingår, och dessa enheter fördelas sedan i sju delar, som var och en, såsom nämnts i boken, tilldelas en särskild kategori av arvingar. Barnen är till exempel tilldelade nio poster med vardera 60 enheter, vilket utgör 540 enheter inalles. Innebörden av yttrandet ”fördubblade Vi deras andel” är således att barnen erhåller ytterligare nio poster med vardera 60 enheter, vilket berättigar dem till totalt 18 poster allt inräknat. De extra enheter som de erhåller dras bort från de delar som de andra kategorierna arvingar får, så att, fastän det uppenbarats att exempelvis den äkta hälften har rätt till ”åtta andelar som utgör fyrahundraåttio enheter” vilket är likvärdigt med åtta poster med 60 enheter vardera, men till följd av denna omfördelning har en och en halv post, utgörande 90 enheter inalles, dragits bort från äkta hälftens del och i stället tilldelats barnen, och liknande har gjorts i de övrigas fall. Resultatet är att det totala belopp som dragits bort är likvärdigt med de nio extra poster med enheter som tilldelas barnen.
6 FRÅGA: Är det nödvändigt att brodern, för att berättigas till sin del av arvet, stammar både från den bortgångnes far och mor eller är det tillräckligt om de bara har en förälder gemensam?
SVAR: Om brodern härstammar från fadern skall han erhålla sin andel av arvet i den omfattning som föreskrivits i boken; om han emellertid härstammar från modern skall han blott erhålla två tredjedelar av vad han är berättigad till och den återstående tredjedelen hemfaller till Rättvisans hus. Denna regel är tillämplig även på systern.
7 FRÅGA: Bland bestämmelserna om arv har det fastslagits att om den bortgångne inte lämnar avkomlingar, skall deras andel av kvarlåtenskapen tillfalla Rättvisans hus. För det fall att andra kategorier av arvingar, såsom fadern, modern, brodern, systern och läraren saknas på motsvarande sätt, tillfaller deras andelar av arvet också Rättvisans hus eller handskas man med dem på något annat sätt?
SVAR: Den heliga versen är tillfyllest. Han säger, upphöjt vare Hans ord: ”Om den bortgångne ej efterlämnar avkomlingar, skall deras andel tillfalla Rättvisans hus” och så vidare och ”Om den bortgångne efterlämnar avkomlingar men ingen av de övriga kategorierna av arvingar som har angivits i boken, skall de erhålla två tredjedelar av kvarlåtenskapen och den återstående tredjedelen skall tillfalla Rättvisans hus” och så vidare. Med andra ord, om det icke finns några avkomlingar tillfaller deras del Rättvisans hus och om det finns avkomlingar men icke de övriga kategorierna arvingar, övergår två tredjedelar av arvet till avkomlingarna och den återstående tredjedelen hemfaller till Rättvisans hus. Denna regel har både allmän och specifik tillämpning, vilket betyder att närhelst någon av dessa senare kategorier av arvingar saknas, övergår två tredjedelar av deras arv till avkomlingarna och den återstående tredjedelen till Rättvisans hus.
8 FRÅGA: Angående det grundbelopp, varpå Ḥuqúqu’lláh skall erläggas.
SVAR: Det grundbelopp varpå Ḥuqúqu’lláh skall erläggas är nitton mithqál guld. Med andra ord, då pengar till värdet av detta belopp har förvärvats, förfaller Ḥuqúq till betalning. Likaledes skall Ḥuqúq erläggas då värdet, inte antalet, av andra slag av tillgångar når det föreskrivna beloppet. Ḥuqúqu’lláh erläggs endast en gång. En person, som exempelvis förvärvar ett tusen mithqál guld och erlägger Ḥuqúq, skall inte göra ytterligare betalningar för detta belopp utan endast på vad som tillkommer därutöver genom handel, affärer eller liknande. När denna ökning, nämligen den vinst som realiserats, når det föreskrivna beloppet, skall man utföra det som Gud har förordnat. Endast då kapitalet byter ägare är det än en gång underlag för erläggande av Ḥuqúq, såsom det var den första gången. Den Ursprungliga punkten har påbjudit att Ḥuqúqu’lláh skall erläggas på värdet av vadhelst man besitter. Vi har emellertid i denna Största religionsordning undantagit hemmets inredning, det vill säga sådan inredning som är nödvändig, och själva bostaden.
9 FRÅGA: Vad skall ha förtur: Ḥuqúqu’lláh, den bortgångnes skulder eller begravningsoch jordfästningskostnaderna?
SVAR: Begravning och jordfästning har förtur, därefter betalning av skulder, sedan erläggande av Ḥuqúqu’lláh. Om den bortgångnes egendom visar sig vara otillräcklig för att täcka hans skulder, skall återstoden av hans kvarlåtenskap fördelas bland dessa skulder i proportion till deras storlek.
10 FRÅGA: Att raka huvudet har förbjudits i Kitáb-i-Aqdas men påbjudits i Súriy-i-Ḥájj.
SVAR: Det åligger alla att lyda Kitáb-i-Aqdas. Vadhelst som uppenbarats däri är Guds lag bland Hans tjänare. Åläggandet för pilgrimer till det heliga huset att raka huvudet har upphävts.
11 FRÅGA: Om ett par har sexuellt umgänge under sitt tålmodighetens år och de därefter återigen blir främmande för varandra, måste de då åter inleda sitt tålmodighetens år eller kan dagarna före det sexuella umgänget inkluderas då man beräknar året? Och när skilsmässan väl ägt rum, är det nödvändigt att en ytterligare period av väntan iakttas?
SVAR: Skulle tillgivenhet återuppväckas hos paret under deras tålmodighetens år, är äktenskapsbandet giltigt och det som påbjudits i Guds bok måste iakttas; men när tålmodighetens år har fullbordats och det som förordnats av Gud har inträffat, erfordras icke en ytterligare vänteperiod. Sexuellt umgänge mellan make och maka är förbjudet under deras tålmodighetens år och vemhelst som begår denna akt måste söka Guds förlåtelse och, som bestraffning, till Rättvisans hus erlägga ett bötesbelopp på nitton mithqál guld.
12 FRÅGA: Om motvilja utvecklas mellan ett par efter att äktenskapsverserna lästs och hemgiften betalats, kan skilsmässa äga rum utan att man iakttar tålmodighetens år?
SVAR: Skilsmässa kan lagligen sökas efter att äktenskapsverserna lästs och hemgiften betalats men innan äktenskapet fullbordats. Under sådana omständigheter finns inget behov av att iaktta ett tålmodighetens år men att återfå hemgiften är icke tillåtet.
13 FRÅGA: Är båda parters föräldrars samtycke nödvändigt för äktenskap eller är det tillräckligt med ena partens föräldrar? Är denna lag tillämplig endast för jungfrur eller för andra också?
SVAR: Äktenskap är villkorat av samtycke till äktenskapet från båda parters föräldrar och i detta avseende är det ingen skillnad om bruden är oskuld eller ej.
14 FRÅGA: De troende har ålagts att vända sig i riktning mot Qiblih när de reciterar sina obligatoriska böner; i vilken riktning skall de vända sig när de frambär andra böner och annan tillbedjan?
SVAR: Att vända sig i riktning mot Qiblih är ett fastställt krav när man reciterar obligatorisk bön men för andra böner och annan tillbedjan får man följa det som den nådefulle Herren har uppenbarat i Koranen: ”Varthän ni än vänder er, där finns Guds anlete.”20
15 FRÅGA: Angående hågkomsten av Gud i Mashriqu’l-Adhkár ”i gryningen”.
SVAR: Även om orden ”i gryningen” används i Guds bok, är det acceptabelt inför Gud vid dagens första tecken på gryning, mellan gryning och soluppgång och även intill två timmar efter soluppgång.
16 FRÅGA: Är påbudet att den bortgångnes kropp ej skall transporteras längre sträcka än en timmas färd, tillämpligt för transporter både till lands och till sjöss?
SVAR: Detta påbud gäller för avstånd till sjöss likväl som till lands, oavsett om det är en timme med ångfartyg eller med järnväg; avsikten är tidsmåttet en timme, oavsett transportmedel. Ju förr begravningen emellertid äger rum, desto mer passande och acceptabelt kommer det att vara.
17 FRÅGA: Hur skall man förfara då man upphittar borttappad egendom?
SVAR: Om sådan egendom upphittas i staden, skall upptäckten därav ropas ut en gång av stadens tillkännogivare. Om egendomens ägare då blir funnen, skall den överlämnas till denne. I annat fall skall upphittaren vänta ett år och om ägaren kommer i dagen under denna tidsperiod skall upphittaren av honom erhålla tillkännogivarens arvode och till ägaren återlämna hans egendom. Endast om året förflutit utan att ägaren identifierats, får upphittaren själv ta egendomen i besittning. Om egendomens värde är mindre än eller lika med tillkännogivarens arvode, skall upphittaren vänta ett dygn från tidpunkten för upptäckten. Om ägaren icke har identifierats när dygnet har förlupit, får upphittaren själv ta den i besittning. Vad gäller egendom som upphittats i ett obebott område, skall upphittaren vänta en tidsrymd av tre dagar och då den tiden har förlupit och ägarens identitet fortfarande är okänd är han fri att ta sitt fynd i anspråk.
18 FRÅGA: Vad gäller tvagningarna, om en person exempelvis just har badat hela sin kropp, måste han ändå tvaga sig?
SVAR: Påbudet om tvagningar måste, hur som helst, iakttas.
19 FRÅGA: Om en person planerar att flytta från sitt land och hans hustru motsätter sig detta och oenigheten kulminerar i skilsmässa, och skulle hans förberedelser för resan pågå till dess att ett år har passerat, kan denna period räknas som tålmodighetens år eller skall den dag då parets skiljs åt anses som startpunkten för det året?
SVAR: Startpunkten för beräkning är den dag då paret skiljs åt och om de således har separerat ett år före makens avresa och om tillgivenhetens väldoft icke har förnyats mellan parterna, kan skilsmässa äga rum. Annars måste året räknas från den dag då han avreser och de villkor, som framlagts i Kitáb-i-Aqdas, iakttas.
20 FRÅGA: Angående mognadsåldern beträffande religiösa plikter.
SVAR: Mognadsåldern är femton år för både män och kvinnor.
21 FRÅGA: Angående den heliga versen: ”Om ni under en resa stannar och vilar på en säker plats skall ni … för varje osagd obligatorisk bön en gång knäfalla med pannan mot marken …”
SVAR: Detta knäfallande skall kompensera för obligatorisk bön som försummats under resans gång och till följd av osäkra omständigheter. Om den resande vid tidpunkten för bön befinner sig i vila på en säker plats, skall han utföra denna bön. Detta påbud angående det ersättande knäfallandet är tillämpligt både hemma och under en resa.
22 FRÅGA: Angående definitionen av en resa.21
SVAR: Definitionen av en resa är nio timmar enligt klockan. Om resenären skulle anlända till en plats med förväntan att han kommer att stanna där i icke mindre än en månad enligt Bayáns sätt att räkna, åvilar det honom att iaktta fastan; men om det är för en kortare period än en månad, är han undantagen fastan. Om han under fastan kommer till en plats där han skall stanna en månad enligt Bayán, skall han icke iaktta fastan förrän tre dagar har förflutit, varefter han skall iaktta den för resten av dess varaktighet. Om han däremot återvänder till sitt hem där han intill dess bott stadigvarande, skall han inleda fastan första dagen efter sin ankomst.
23 FRÅGA: Angående bestraffning av äktenskapsbrytaren och äktenskapsbryterskan.
SVAR: Nio mithqál skall betalas vid den första förbrytelsen, arton vid den andra, trettiosex vid den tredje och så vidare, där varje påföljande bötesbelopp utgör dubbla det föregående. Vikten av en mithqál är lika med nitton nakhud i enlighet med Bayáns angivelse.
24 FRÅGA: Angående jakt.
SVAR: Han säger, upphöjd vare Han: ”Om ni skulle jaga med rovdjur eller rovfåglar” och så vidare. Andra hjälpmedel såsom båge och pil, skjutvapen och liknande utrustning som används vid jakt, innefattas också. Om emellertid fällor eller snaror används och bytet dör innan det kan nås, är det olagligt att konsumera.
25 FRÅGA: Angående pilgrimsfärden.
SVAR: Det är en plikt att göra pilgrimsfärd till ett av de två heliga husen men vilketdera är det upp till pilgrimen att besluta.
26 FRÅGA: Angående hemgiften.
SVAR: Vad gäller hemgiften, innebär att nöja sig med den lägsta nivån nitton mithqál silver.
27 FRÅGA: Angående den heliga versen: ”Om emellertid nyheter om att hennes make dött eller dödats skulle nå henne” etcetera.
SVAR: Att vänta det ”fastställda antalet månader” avser en period på nio månader.
28 FRÅGA: Återigen har det frågats om lärarens del av arvet.
SVAR: Om läraren har avlidit, hemfaller en tredjedel av hans del av arvet till Rättvisans hus och de återstående två tredjedelarna övergår till den bortgångnes, och icke lärarens, avkomlingar.
29 FRÅGA: Återigen har det frågats om pilgrimsfärden.
SVAR: Med pilgrimsfärd till det heliga huset, vilket har påbjudits män, avses både det Största huset i Bagdad och den Ursprungliga punktens hus i Shíráz. Pilgrimsfärd till någotdera huset är tillfyllest. De kan således göra sin pilgrimsfärd till det som ligger närmast den plats där de bor.
30 FRÅGA: Angående versen: ”den som vill ta ett hembiträde i sin tjänst får göra det med anständighet.”
SVAR: Detta är enbart för tjänster som utförs av varje annan grupp av tjänstefolk, unga som gamla, i utbyte mot lön. En sådan piga är fri att välja sig en make närhelst hon önskar, ty det är förbjudet att kvinnor skulle köpas eller att en man skulle ha fler hustrur än två.
31 FRÅGA: Angående den heliga versen: ”Herren har … förbjudit den sed som ni tidigare tillämpat då ni trenne gånger skilt er från en kvinna.”
SVAR: Referensen är till den lag som tidigare gjort det nödvändigt för en annan man att gifta sig med en sådan kvinna innan hon återigen kunde gifta sig med sin tidigare make; detta förfaringssätt har förbjudits i Kitáb-i-Aqdas.
32 FRÅGA: Angående restaurerandet och bevarandet av de två husen på de tvenne platserna samt övriga platser varpå tronen har upprättats.
SVAR: Med de två husen avses det Största huset och den Ursprungliga punktens hus. Vad gäller andra platser, kan folket på de ställen där dessa är belägna välja att bevara antingen varje hus varpå tronen har upprättats eller ett av dem.
33 FRÅGA: Återigen har det frågats om lärarens arv.
SVAR: Om läraren ej tillhör Bahás folk, ärver han ej. Om det finns flera lärare, skall delen fördelas lika mellan dem. Om läraren har gått bort ärver ej hans avkomlingar hans andel utan två tredjedelar av den tillfaller barnen till kvarlåtenskapens ägare och den återstående tredjedelen Rättvisans hus.
34 FRÅGA: Angående den bostad som uteslutande har tilldelats manliga avkomlingar.
SVAR: Om det finns flera bostäder, avses den finaste och ädlaste av dessa boningar och de återstående fördelas mellan hela skaran av arvingar som varje annat slag av kvarlåtenskap. Varje arvinge, oavsett kategori, som står utanför Guds tro, anses icke existera och ärver icke.
35 FRÅGA: Angående Naw-Rúz.
SVAR: Naw-Rúz-högtiden inträffar den dag då solen träder in i stjärntecknet Väduren22 om detta så skulle inträffa endast en minut före solnedgången.
36 FRÅGA: Om årsdagen av endera tvillingfödelsedagarna eller Bábs tillkännagivande faller under fastan, vad skall då göras?
SVAR: Om de fester som högtidlighåller tvillingfödelsedagarna eller Bábs tillkännagivande skulle infalla under fastemånaden, skall påbudet om fasta ej gälla denna dag.
37 FRÅGA: I de heliga påbuden som styr arv har den bortgångnes bostad och personliga kläder tilldelats manliga avkomlingar. Syftar detta påbud bara till faderns egendom eller gäller det tillika moderns?
SVAR: Moderns begagnade kläder skall delas i lika andelar mellan döttrarna men återstoden av hennes kvarlåtenskap, inklusive egendomar, smycken och oanvända kläder, skall fördelas mellan alla hennes arvingar på det sätt som uppenbarats i Kitáb-i-Aqdas. Om den bortgångna emellertid ej har efterlämnat några döttrar, skall hennes kvarlåtenskap i sin helhet delas på det sätt som angivits för män i den heliga texten.
38 FRÅGA: Angående skilsmässa, som måste föregås av ett år av tålmodighet: om endast en av parterna är villig att återförenas, vad skall då göras?
SVAR: Enligt det påbud som uppenbarats i Kitáb-i-Aqdas måste båda parter vara nöjda, om icke båda är villiga kan icke återförening ske.
39 FRÅGA: Rörande hemgiften, vad händer om brudgummen inte kan betala hela detta belopp utan i stället formellt överlämnar ett skuldebrev till sin brud vid tidpunkten för vigselceremonin, med förståelsen att han skall betala då han är i stånd att göra detta?
SVAR: Tillstånd att följa denna sed har givits av Myndighetens källa.
40 FRÅGA: Om under tålmodighetens år tillgivenhetens väldoft förnyas, blott för att efterföljas av motvilja och paret vacklar mellan tillgivenhet och motvilja året igenom och året slutar i motvilja, kan skilsmässa äga rum eller ej?
SVAR: Vid varje tillfälle som motvilja uppstår inleds tålmodighetens år denna dag och året måste löpa sitt fulla lopp.
41 FRÅGA: Den bortgångnes bostad och personliga kläder har tilldelats manliga, ej kvinnliga, avkomlingar ej heller till övriga arvingar; vad skall göras om den bortgångne inte lämnat någon manlig avkomling?
SVAR: Han säger, upphöjd vare Han: ”Om den bortgångne ej efterlämnar avkomlingar, skall deras andel tillfalla Rättvisans hus …” I överensstämmelse med denna helgade vers tillfaller den bortgångnes hus och personliga kläder Rättvisans hus.
42 FRÅGA: Påbudet om Ḥuqúqu’lláh är uppenbarat i Kitábi-Aqdas. Är bostaden med dess fasta inventarier och erforderliga utrustning inkluderad i den egendom för vilken Ḥuqúq skall erläggas eller är det annorledes?
SVAR: I de lagar som uppenbarats på persiska har Vi i denna största religionsordning förordnat att bostaden och dess inredning är undantagna, det vill säga sådan inredning som är erforderlig.
43 FRÅGA: Angående trolovningen av en flicka före mognadsåldern.
SVAR: Detta förfaringssätt har förklarats olagligt av Myndighetens källa och det är olagligt att tillkännage ett äktenskap tidigare än nittiofem dagar före vigseln.
44 FRÅGA: Om en person exempelvis har etthundra tuman, erlägger Ḥuqúq på denna summa, förlorar halva beloppet genom ofördelaktiga affärer, och om hans innehav genom handel sedan stiger till den summa på vilket Ḥuqúq skall betalas – måste en sådan person betala Ḥuqúq eller ej?
SVAR: I ett sådant fall erläggs icke Ḥuqúq.
45 FRÅGA: Om, efter att Ḥuqúq erlagts, det ursprungliga beloppet på etthundra tuman förloras helt och hållet men därefter återvinns genom handel och affärstransaktioner, måste Ḥuqúq erläggas en andra gång eller inte?
SVAR: Ej heller i detta fall fordras betalning av Ḥuqúq.
46 FRÅGA: Rörande den heliga versen ”Gud har föreskrivit er äktenskap”, är detta påbud obligatoriskt eller ej?
SVAR: Det är icke obligatoriskt.
47 FRÅGA: Antag att en man har gift sig med en viss kvinna i tron att hon varit jungfru och att han har betalat hemgiften till henne, men att i den stund äktenskapet skall fullbordas blir det uppenbart att hon inte är jungfru, skall kostnaderna och hemgiften återbetalas eller ej? Och om äktenskapet har ingåtts på villkor att hon är jungfru, gör det icke uppfyllda villkoret det, som gjorts avhängigt det, ogiltigt?
SVAR: I ett sådant fall får utgifterna och hemgiften betalas tillbaka. Det ej uppfyllda villkoret undanröjer vad som villkorats därpå. Att dölja och förlåta saken kommer emellertid, i Guds åsyn, att ge en värdefull belöning.
48 FRÅGA: ”Det är er ålagt att bjuda in till fest…” Är detta obligatoriskt eller ej?
SVAR: Det är icke obligatoriskt.
49 FRÅGA: Angående straffen för äktenskapsbrott, sodomi och stöld och graderna därav.
SVAR: Beslut om graderna av dessa straff åvilar Rättvisans hus.
50 FRÅGA: Angående den eventuella lagligheten i att gifta sig med sina släktingar.
SVAR: Dessa frågor åligger på samma sätt förtroendemännen i Rättvisans hus.
51 FRÅGA: Vad gäller tvagningar har det uppenbarats: ”Låt den som ej finner något vatten för tvagning fem gånger upprepa orden ’I Guds namn, den Renaste, den Renaste’”, är det tillåtet att recitera denna vers i stunder av bitande köld eller om det finns skador på händerna eller ansiktet?
SVAR: Varmt vatten kan användas i tider av bitande köld. Om det finns sår i ansiktet eller på händerna eller det finns andra orsaker såsom smärta och värk för vilka användning av vatten vore skadligt, kan man recitera den avsedda versen i stället för tvagningen.
52 FRÅGA: Är recitationen av den vers som ersätter järtecknens bön obligatorisk?
SVAR: Den är icke obligatorisk.
53 FRÅGA: Angående arv, när det finns manliga och kvinnliga helsyskon, kommer manliga och kvinnliga halvsyskon på moderns sida att också erhålla en andel?
SVAR: De får ingen andel.
54 FRÅGA: Han säger, upphöjd vare Han: ”Skulle den bortgångnes son ha avlidit under sin faders levnadsdagar men efterlämnat barn, skall dessa ärva sin faders andel …” Vad skall göras om dottern har avlidit under faderns levnad?
SVAR: Hennes andel av arvet skall fördelas bland de sju kategorierna av arvingar enligt bokens föreskrifter.
55 FRÅGA: Om den bortgångna är en kvinna, vem skall ”hustruns” andel av arvet tilldelas?
SVAR: ”Hustruns” andel av arvet tilldelas maken.
56 FRÅGA: Angående svepningen av den bortgångnes kropp, vilken är påbjuden att bestå av fem tygstycken: syftar talet fem till fem tygstycken såsom varit seden fram till nu eller till fem svepningar av full längd, den ena utanför den andra?
SVAR: Bruk av fem tygstycken avses.
57 FRÅGA: Angående skiljaktigheter mellan vissa uppenbarade verser.
SVAR: Många skrifter uppenbarades och sändes i väg i deras ursprungliga form utan att ha kontrollerats och gåtts igenom. Följaktligen lästes de, på anmodan, återigen upp i den Heliga närvaron och bringades i överensstämmelse med folkets grammatiska konventioner för att förekomma småaktig kritik från sakens motståndare. Ett annat skäl för detta förfaringssätt är att den nya stil, som infördes av Härolden, må alla andras själar utom Hans offras för Hans skull, utmärkte sig genom ett betydande spelrum i följsamheten mot de grammatiska reglerna. Heliga verser uppenbarades därför sedan i en stil som huvudsakligen är i överensstämmelse med nuvarande språkbruk för att underlätta förståelse och göra uttrycken koncisa.
58 FRÅGA: Angående den välsignade versen ”Om ni under en resa stannar och vilar på en säker plats skall ni ... för varje osagd obligatorisk bön en gång knäfalla med pannan mot marken”, är detta kompensation för den obligatoriska bön som försummats på grund av otrygga omständigheter eller är obligatorisk bön helt upphävd då man reser och ersatt av knäfallet?
SVAR: Om det, när den obligatoriska bönens tid stundar, icke råder säkerhet skall man, då man kommit till säkra omgivningar, en gång knäfalla med pannan mot marken för varje obligatorisk bön som ej utförts och efter det sista knäfallandet sätta sig med korslagda ben och läsa den avsedda versen. Om det finns en säker plats är obligatorisk bön icke upphävd under resa.
59 FRÅGA: Om, efter att en resande stannat och vilat, det har blivit tid för obligatorisk bön, skall han genomföra bönen eller knäfalla i stället?
SVAR: Annat än under osäkra förhållanden är underlåtande av obligatorisk bön icke tillåtet.
60 FRÅGA: Om, till följd av missade obligatoriska böner, ett antal knäfallanden erfordras, måste versen upprepas efter varje ersättande knäfallande eller ej?
SVAR: Det är tillfyllest att recitera den avsedda versen efter det sista knäfallandet. Ett flertal knäfallanden erfordrar icke att versen repeteras separat.
61 FRÅGA: Om en obligatorisk bön har förbigåtts hemma, skall den kompenseras för genom ett knäfallande eller ej?
SVAR: Som svar på tidigare frågor skrevs det: ”Detta påbud angående det ersättande knäfallandet är tillämpligt både hemma och under en resa.”
62 FRÅGA: Om man av andra skäl har utfört tvagningar och tiden för obligatorisk bön stundar, är dessa tvagningar tillräckliga eller måste de förnyas?
SVAR: Samma tvagningar är tillfyllest och det finns inget behov av att de förnyas.
63 FRÅGA: I Kitáb-i-Aqdas har obligatorisk bön påbjudits, bestående av nio rak‘ah, att utföras vid middagstid, om morgonen och om aftonen, men skriften med de obligatoriska bönerna23 tycks skilja sig från detta.
SVAR: Det som har uppenbarats i Kitáb-i-Aqdas gäller en annan obligatorisk bön. För några år sedan blev ett antal av förordningarna i Kitáb-i-Aqdas, däribland den obligatoriska bönen, av visdomsskäl nedtecknade separat och sändes i väg tillsammans med andra heliga skrifter för att bevaras och beskyddas. Senare uppenbarades dessa tre obligatoriska böner.
64 FRÅGA: Då man fastställer tiden, är det tillåtligt att förlita sig på klockor och ur?
SVAR: Det är tillåtligt att förlita sig på klockor och ur.
65 FRÅGA: I skriften med de obligatoriska bönerna är tre böner uppenbarade, erfordras det att man framför alla tre eller ej?
SVAR: Det är påbjudet att frambära en av dessa tre böner; vilken som helst som framförs är tillfyllest.
66 FRÅGA: Gäller tvagningar för morgonbönen även för middagsbönen? Och på motsvarande sätt, gäller tvagningar som utförts vid middagstid även på kvällen?
SVAR: Tvagningar hör samman med den obligatoriska bön för vilken de utförs och de måste förnyas för varje bön.
67 FRÅGA: Angående den långa obligatoriska bönen, man skall stå upp och ”vända sig mot Gud”. Detta tycks visa på att det inte är erforderligt att vända sig mot Qiblih, är det så eller ej?
SVAR: Qiblih avses.
68 FRÅGA: Angående den heliga versen: ”Recitera Guds verser varje morgon och afton.”
SVAR: Allt som sänts ned från det gudomliga yttrandets himmel avses. Det främsta kravet är de helgade själarnas iver och kärlek att läsa Guds ord. Att läsa en enda vers, eller bara ett enda ord, strålande av glädje, är att föredra framför genomläsandet av många böcker.
69 FRÅGA: Får en person, då han upprättar sitt testamente, avsätta en andel av sina tillgångar – utöver det som avsätts för betalning av Ḥuqúqu’lláh och reglerandet av skulder – till välgörenhetsändamål, eller har han inte rätten att göra mer än att avsätta en viss summa för att täcka begravningsoch jordfästningskostnader så att resten av hans kvarlåtenskap skall fördelas på det sätt som påbjudits av Gud bland de angivna grupperna av arvingar?
SVAR: En person har full förfoganderätt över sin egendom. Om han förmår att erlägga Ḥuqúqu’lláh och är skuldfri, så skall allt som skrivits i testamentet och varje uttalande och bedyrande som det innehåller vara godtagbart. Gud har sannerligen tillåtit honom att handha det Han skänkt honom på vad sätt han må önska.
70 FRÅGA: Är begravningsringen påbjuden endast för vuxna eller skall den även användas för minderåriga?
SVAR: Den är påbjuden endast för vuxna. Bönen för den bortgångne är likaledes påbjuden för vuxna.
71 FRÅGA: Om en person önskar fasta vid en annan tidpunkt än under månaden ‘Alá’, är detta tillåtet eller ej och om han har lovat eller förbundit sig till en sådan fasta, gäller det och är det godtagbart?
SVAR: Påbudet om fasta är sådant som det redan har uppenbarats. Om någon skulle utfästa sig att hembära en fasta till Gud och på detta sätt söka uppfyllelsen av en önskan eller att uppnå något annat mål är detta tillåtet, nu som förr. Icke desto mindre, det är Guds vilja, upphöjd vare Hans härlighet, att löften och utfästelser riktas mot sådana syften som gagnar mänskligheten.
72 FRÅGA: Återigen har en fråga ställts angående bostaden och personliga kläder, skall dessa tillfalla Rättvisans hus i händelse att det saknas manlig avkomling eller skall de fördelas som återstoden av kvarlåtenskapen?
SVAR: Två tredjedelar av bostaden och den personliga klädseln tillfaller de kvinnliga avkomlingarna och en tredjedel tillfaller Rättvisans hus, vilket Gud har skapat att vara folkets skattkammare.
73 FRÅGA: Om, efter att tålmodighetens år har fullbordats, maken vägrar att tillåta skilsmässa, vilket förfaringssätt skall hustrun då anta?
SVAR: Då perioden är slut, verkställs skilsmässan. Det är emellertid nödvändigt att det finns vittnen till början och slutet av denna period så att de kan anmodas att vittna om så skulle behövas.
74 FRÅGA: Angående definitionen av ålderdom.
SVAR: För araberna åsyftas den allra yttersta ålderdomen, men för Bahás folk är det från sjuttio års ålder.
75 FRÅGA: Angående gränsen för fasta för någon som färdas till fots.
SVAR: Gränsen är satt till två timmar. Om detta överskrids, är det tillåtligt att bryta fastan.
76 FRÅGA: Angående iakttagande av fastan för personer som har ett tungt kroppsarbete under fastemånaden.
SVAR: Sådana personer är befriade från fasta; för att visa respekt för Guds lag och för fastans upphöjda ställning är det emellertid ytterst lovvärt och passande att äta enkelt och i enskildhet.
77 FRÅGA: Är tvagningar som genomförts för den obligatoriska bönen tillräckliga för de nittiofem upprepningarna av det Största namnet?
SVAR: Det är ej nödvänigt att förnya tvagningen.
78 FRÅGA: Angående kläder och smycken som en make kan ha köpt till sin hustru, skall dessa fördelas bland hans arvingar efter hans bortgång eller tillfaller de specifikt hustrun?
SVAR: Bortsett från begagnade kläder tillhör vadhelst som finns, smycken eller annat, maken, förutom vad som bevisats vara gåvor till hustrun.
79 FRÅGA: Angående kriteriet för rättrådighet då man prövar ett ärende som är beroende av vittnesmål från två rättrådiga vittnen.
SVAR: Kriteriet för rättrådighet är ett gott renommé bland människorna. Vittnesbörd från alla Guds tjänare, oavsett vilken tro och bekännelse de tillhör, är acceptabelt inför Hans tron.
80 FRÅGA: Om den bortgångne inte har fullgjort sin skyldighet mot Ḥuqúqu’lláh, ej heller har betalt sina övriga skulder, skall full betalning erläggas genom proportionella avdrag från hans bostad, personliga kläder och övrig kvarlåtenskap eller läggs bostaden och hans personliga klädsel åt sidan för den manlige avkomligen och skulderna således betalas från den återstående kvarlåtenskapen? Och om den återstående kvarlåtenskapen är otillräcklig för detta syfte, hur skall skulderna regleras?
SVAR: Utestående skulder och Ḥuqúq skall betalas av den återstående kvarlåtenskapen, men om den skulle vara otillräcklig för detta syfte skall underskottet mötas från hans bostad och personliga kläder.
81 FRÅGA: Skall den tredje obligatoriska bönen frambäras sittande eller stående?
SVAR: Det är att föredra och mera passande att stå med en hållning av ödmjuk vördnad.
82 FRÅGA: Angående den första obligatoriska bönen har det förordnats att ”man skall frambära den närhelst man befinner sig i ett tillstånd av ödmjukhet och längtansfull tillbedjan”; skall den frambäras en gång under tjugofyra timmar eller oftare?
SVAR: En gång under tjugofyra timmar är tillfyllest, det är vad som har yttrats av den Gudomliga befallningens tunga.
83 FRÅGA: Angående definitionen av ”morgon”, ”middagstid” och ”afton”.
SVAR: Den är soluppgång, middag och solnedgång. De tillåtliga tiderna för obligatorisk bön är från morgon till middagstid, från middagstid till solnedgång och från solnedgång till två timmar därefter. Myndighet vilar i händerna på Gud, bäraren av de två namnen.
84 FRÅGA: Är det tillåtet för en troende att gifta sig med en icke troende?
SVAR: Att både ta och ge i äktenskap är tillåtet, så påbjöd Herren då Han besteg frikostighetens och nådens tron.
85 FRÅGA: Angående bönen för den bortgångne, skall den föregå eller efterfölja gravsättningen? Och erfordras det att man vänder sig mot Qiblih?
SVAR: Recitation av denna bön skall föregå gravsättning och vad gäller Qiblih: ”Varthän ni än vänder er, där finns Guds anlete.”24
86 FRÅGA: Vid middagstid, vilket är tidpunkten för två av de obligatoriska bönerna – den korta middagsbönen och den bön som skall frambäras om morgonen, vid middagstid och om aftonen – är det i detta fall nödvändigt att utföra två tvagningar eller är det tillräckligt med en?
SVAR: Förnyandet av tvagningar är ej nödvändigt.
87 FRÅGA: Angående hemgiften för bybor, vilken skall vara i silver; är det bruden eller brudgummen som åsyftas eller de båda? Och vad skall göras om en är stadsbo och den andre bybo?
SVAR: Hemgiften bestäms av brudgummens boplats. Om han är stadsbo är hemgiften i guld och om han bor i en by är den i silver.
88 FRÅGA: Vilket är kriteriet för att fastställa om man är stadsbo eller bybo? Om en stadsbo bosätter sig i en by eller en bybo i en stad med syfte att bosätta sig permanent, vilken regel skall tillämpas? Är det födelseplatsen som avgör?
SVAR: Kriteriet är den permanenta bostadsorten och beroende på var den är måste påbudet i boken iakttas i enlighet därmed.
89 FRÅGA: I de heliga skrifterna har det uppenbarats att då någon förvärvar motsvarigheten till nitton mithqál guld, skall han betala Guds rätt på det beloppet. Skulle det kunna förklaras hur mycket av dessa nitton som skall betalas?
SVAR: Nitton delar av hundra har fastställts genom Guds förordnande. Beräkningar skall göras utifrån denna grund. Det kan sedan utrönas vilket belopp som faller ut av nitton.
90 FRÅGA: När ens rikedom överskrider nitton, måste den öka med ytterligare nitton innan Ḥuqúq återigen skall betalas eller skall den betalas vid varje ökning?
SVAR: Varje belopp som läggs till nitton är undantaget från Ḥuqúq till dess det når ytterligare ett nittontal.
91 FRÅGA: Angående rent vatten och den punkt vid vilken det anses nyttjat.
SVAR: Små mängder vatten, såsom en kopp eller till och med två eller tre, måste anses nyttjat efter att man har tvättat ansikte eller händer i det en gång. Men en kurr25 eller mera vatten förblir oförändrad efter en eller två tvättningar av ansiktet och det finns inget hinder mot att det nyttjas om det icke ändras på något av de tre sätten,26 exempelvis att färgen förändrats, i vilket fall det skall anses nyttjat.
92 FRÅGA: I en avhandling på persiska om olika frågor har mognadsåldern fastställts till femton. Är äktenskap likaledes beroende av att man uppnått mognadsåldern eller är det tillåtet dessförinnan?
SVAR: Eftersom båda parters samtycke erfordras i Guds bok och eftersom deras samtycke eller bristen på sådant icke kan utrönas innan mognadsåldern, är äktenskap därför beroende av att mognadsåldern är uppnådd och det är icke tillåtet före den tiden.
93 FRÅGA: Angående fasta och obligatorisk bön för de som är sjuka.
SVAR: Jag säger i sanning att obligatorisk bön och fasta innehar en upphöjd ställning i Guds åsyn. Det är emellertid i ett tillstånd av hälsa som deras förtjänster framträder. I stunder av dålig hälsa är det icke tillåtet att iaktta dessa skyldigheter; sådant har budet varit från Herren, upphöjd vare Hans härlighet, i alla tider. Välsignade vare sådana män och kvinnor som uppmärksammar och iakttar Hans bud. Lovad vare Gud, Han som sänt ned verserna och är uppenbararen av obestridda bevis!
94 FRÅGA: Angående moskéer, kapell och tempel.
SVAR: Vadhelst som byggts för tillbedjan av den ende sanne Guden, såsom moskéer, kapell och tempel, får icke användas för något annat ändamål än högtidlighållandet av Hans namn. Detta är ett påbud från Gud och den som bryter mot det tillhör sannerligen överträdarna. Inget ont vidlåder byggaren ty han har gjort sitt verk för Guds skull och har tagit emot och kommer att fortsätta ta emot sin rättvisa belöning.
95 FRÅGA: Angående den utrustning av lokaler för affärsverksamhet, som är nödvändig för att man skall kunna bedriva sitt arbete eller yrke där; är de underlag för betalning av Ḥuqúqu’lláh eller täcks de av samma regler som rör hemmets inredning?
SVAR: De omfattas av samma regler som hemmets inredning.
96 FRÅGA: Angående utbyte av förvaltad egendom mot kontanter eller annan slags egendom för att värna mot värdeminskning eller förlust.
SVAR: Angående den skriftliga frågan om utbyte av förvaltad egendom för att värna mot värdeminskning och förlust, sådant utbyte är tillåtet förutsatt att det man byter med kommer att vara av lika värde. Din Herre är sannerligen Uttydaren, den Allvetande och Han är i sanning Förordnaren, Dagarnas uråldrige.
97 FRÅGA: Angående tvättandet av fötterna vintertid och på sommaren.
SVAR: Det är samma i båda fallen; varmt vatten är att föredra men det finns icke någon invändning mot kallt.
98 FRÅGA: Ytterligare en fråga om skilsmässa.
SVAR: Eftersom Gud, upphöjd vare Hans härlighet, icke uppskattar skilsmässa, uppenbarades inget om denna fråga. Likväl måste, från separationens början till slutet av ett år, två eller fler personer förbli informerade som vittnen; om det vid årets slut icke skett en återförening äger skilsmässa rum. Detta måste nedtecknas i arkiven av stadens funktionär för religiösa lagar, utnämnd av Rättvisans hus förtroendemän. Iakttagande av detta förfaringssätt är avgörande så att de som besitter ett förstående hjärta icke bringas sorg.
99 FRÅGA: Angående rådslag.
SVAR: Om rådslag inom den första gruppen av personer som församlats slutar i oenighet skall nya personer läggas till, varefter personer till ett antal av det Största namnet, eller färre eller fler, skall utväljas med lottens hjälp. Därefter skall rådslaget förnyas och utslaget, hur det än ser ut, skall åtlydas. Om det emellertid fortfarande råder oenighet skall samma förfaringssätt tillämpas ännu en gång och majoritetens beslut skall råda. Han leder sannerligen vemhelst Han önskar till den rätta vägen.
100 FRÅGA: Angående arv.
SVAR: Vad gäller arv, det som den Ursprungliga punkten har förordnat – må alla andras själar förutom Hans offras för Hans skull – är högt skattat. De arvingar som finns skall erhålla sina tilldelade andelar av arvet och en redogörelse över återstoden måste inlämnas till den Högstes hov. I Hans hand vilar myndighetens källa; Han förordnar som Han behagar. I detta avseende uppenbarades en lag i Mysteriets land27 som tillfälligtvis tillerkände de befintliga arvingarna de saknade arvingarnas arv intill en sådan tid då Rättvisans hus har upprättats, då ett påbud om detta kommer att kungöras. Emellertid har arvet efter dem, som emigrerade samma år som den Uråldriga skönheten, överlämnats till deras arvingar och detta är en gåva som skänkts dem av Gud.
101 FRÅGA: Angående lagen om funna skatter.
SVAR: Om en skatt skulle upphittas är en tredjedel därav upptäckarens rätt och de övriga två tredjedelarna skall nyttjas av männen i Rättvisans hus för alla människors väl. Detta skall göras efter att Rättvisans hus upprättats och intill den tiden skall dess andel lämnas i förvar hos pålitliga personer i varje trakt och område. Han är i sanning Härskaren, Förordnaren, den Allvetande, den Allunderrättade.
102 FRÅGA: Angående Ḥuqúq på fast egendom som inte ger någon avkastning.
SVAR: Guds påbud är att fast egendom som slutat ge avkastning, det vill säga att ingen vinst utgår från den, icke utgör underlag för betalning av Ḥuqúq. Han är, sannerligen, Härskaren, den Frikostige.
103 FRÅGA: Angående den heliga versen: ”I områden där dagar och nätter tilltar i längd skall tider för bön bestämmas med klockor…”
SVAR: Avsikten är de områden som är avlägsna. I de här trakterna är skillnaden i längd blott några få timmar och därför är denna regel icke tillämplig.
104 I skriften till Abá Badí‘ har denna heliga vers uppenbarats: ”Sannerligen, Vi har ålagt varje son att tjäna sin fader.” Sådant är det påbud som Vi lagt fram i boken.
105 Och i en annan skrift har dessa upphöjda ord uppenbarats: O Muḥammad! Dagarnas uråldrige har vänt sitt anlete mot dig, omnämner dig och uppmanar Guds folk att utbilda sina barn. Skulle en fader försumma detta ytterst viktiga bud som fastslagits i Kitáb-i-Aqdas av den evige Konungens penna, förverkar han faderskapets rättigheter och räknas som skyldig inför Gud. Lycksalig den som på sitt hjärta inpräntar Herrens uppmaningar och orubbligt håller fast vid dem. Gud påbjuder i sanning sina tjänare det som skall bistå och gagna dem och göra dem i stånd att närma sig Honom. Han är Förordnaren, den evigt Bestående.
106 Han är Gud, upphöjd vare Han, majestätets och maktens Herre! Profeterna och de utvalda har alla av den ende sanne Guden, förhärligad vare Hans prakt, fått i uppdrag att nära den mänskliga tillvarons träd med rättrådighetens och förståelsens levande vatten, att från dem må framträda vad Gud har nedlagt i deras innersta väsen. Såsom lätt kan iakttas bär varje träd en viss frukt och ett ofruktbart träd lämpar sig blott för elden. Dessa fostrares syfte med allt de sade och lärde ut var att bevara människans upphöjda ställning. Lycksalig den som på Guds dag har fattat ett fast tag om Hans bud och icke avvikit från Hans sanna och grundläggande lag. De frukter som bäst anstår det mänskliga livets träd är pålitlighet och fromhet, sannfärdighet och uppriktighet; men störst av allt, efter erkännandet av Guds enighet, prisad och förhärligad vare Han, är aktning för de rättigheter som tillfaller ens föräldrar. Denna lärosats har nämnts i alla Guds böcker och återigen bekräftats av den Mest upphöjda pennan. Begrunda det som den barmhärtige Herren har uppenbarat i Koranen, upphöjda vare Hans ord: ”Tillbe Gud, hav icke vid Hans sida någon like eller likhet och visa vänlighet och frikostighet mot era föräldrar…” 28 Betrakta hur huldhet mot de egna föräldrarna har sammanlänkats med erkännandet av den ende sanne Guden! Lyckliga är de som är förlänade sann visdom och förståelse, som ser och förnimmer, som läser och förstår och som iakttar det som Gud har uppenbarat i gångna tiders heliga böcker och i denna ojämförliga och underbara skrift.
107 I en av skrifterna har Han, förhärligade vare Hans ord, uppenbarat: Och i frågan om zakát har vi likaledes förordnat att ni skall följa det som har uppenbarats i Koranen.
↑ 17 Bahá’u’lláh.
↑ 18 Den första månaden i den islamska månkalendern.
↑ 19 På arabiska skiljer sig dessa två verser åt i
↑ 20 Koranen 2:115.
↑ 21 Detta åsyftar den kortaste varaktigheten av en resa som berättigar resenären till att inte fasta.
↑ 22 Vårdagjämningen på norra halvklotet.
↑ 23 Den skrift som innehåller de tre obligatoriska böner som nu används.
↑ 24 Koranen 2:115.<
↑ 25 Detta åsyftar en volym om cirka en halv kubikmeter.
↑ 26 Färg, smak och lukt.
↑ 27 Edirne, tidigare Adrianopel.
Översikt över innehållet
I. Utnämnandet av ‘Abdu’l-Bahá som Bahá’u’lláhs efterträdare och uttolkare av dennes läror
A. Vända sig mot Honom
B. Hänskjuta till Honom
II. Förutskickande av beskyddarskapets institution
III. Institutionen Rättvisans hus
IV. Lagar, påbud och uppmaningar
A. Bön
B. Fasta
C. Lagar av personligt slag
D. Mångahanda lagar, påbud och uppmaningar
V. Specifika uppmaningar, tillrättavisningar och varningar
VI. Övriga ämnen
I. Utnämnandet av ‘Abdu’l-Bahá som Bahá’u’lláhs efterträdare och uttolkare av Hans läror
A. De trogna har påbjudits att vända sina anleten mot ”Honom som Gud har avsett, som är sprungen ur denna denna Uråldriga Rot.”
B. De trogna har påbjudits att hänskjuta vadhelst de ej förstår i bahá’í-skrifterna till ”Honom som är en gren från denna Mäktiga stam.”
II. Förutskickande av beskyddarskapets institution
III. Institutionen Rättvisans hus
A. Rättvisans hus instiftas formellt.
B. Dess funktioner definieras.
C. Dess inkomster fastställs.
IV. Lagar, påbud och uppmaningar
A. Bön
1. Den upphöjda ställning som de obligatoriska bönerna innehar i bahá’í-uppenbarelsen.
2. Qiblih:
a. Identifierad av Báb som ”Honom som Gud skall låta uppenbara”.
b. Bahá’u’lláh bekräftar den Qiblih Báb utsett.
c. Bahá’u’lláh förordnar sin sista viloplats som Qiblih efter sin bortgång.
d. Att vända sig mot Qiblih är obligatoriskt då man reciterar de obligatoriska bönerna.
3. De obligatoriska bönerna är bindande för män och kvinnor då de uppnått mognadsåldern, fastställd till femton år.
4. Undantag från att frambära de obligatoriska bönerna beviljas:
a. De som är sjuka.
b. De som är äldre än 70 år.
c. Kvinnor som har pågående menstruation, förutsatt att de utför sina tvagningar och upprepar en vers, specifikt uppenbarad för detta ändamål 95 gånger om dagen.
5. De obligatoriska bönerna skall frambäras enskilt.
6. Det är tillåtet att välja en av de tre obligatoriska bönerna.
7. Med ”morgon”, ”middagstid” och ”afton” då de nämns i samband med de obligatoriska bönerna avses intervallen mellan soluppgång och middagstid, mellan middagstid och solnedgång respektive från solnedgång till två timmar därefter.
8. Reciterandet av den första (långa) obligatoriska bönen en gång under ett dygn är till fyllest.
9. Det är att föredra att den tredje (korta) obligatoriska bönen frambärs stående.
10. Tvagning:
a. Tvagning måste föregå recitation av de obligatoriska bönerna.
b. För varje obligatorisk bön måste nya tvagningar utföras.
c. Om två obligatoriska böner frambärs vid middagstid är en tvagning för båda bönerna tillfyllest.
d. Om vatten ej är tillgängligt eller dess brukande är skadligt för ansikte eller händer, föreskrivs upprepning fem gånger av en vers specifikt uppenbarad för detta ändamål.
e. Om vädret är för kallt rekommenderas bruk av varmt vatten.
f. Om tvagning gjorts för andra ändamål krävs inte att den upprepas inför recitationen av den obligatoriska bönen.
g. Tvagningar är oundgängliga, vare sig man tagit ett bad eller ej.
11. Bestämmande av tidpunkterna som fastställts för bön:
a. Det är tillåtet att förlita sig på klockor då man fastställer tidpunkten för att frambära de obligatoriska bönerna.
b. I länder, belägna längst norrut eller söderut, där längden av dag och natt varierar avsevärt, skall man förlita sig på klockor och ur utan att referera till soluppgång eller solnedgång.
12. Vid fara, vare sig man befinner sig på resande fot eller ej, påbjuds för varje obligatorisk bön, som inte frambärs, knäfallande och recitation av en specifik vers att åtföljas av upprepning av en annan specifik vers arton gånger.
13. Gemensam bön är förbjuden förutom bönen för den bortgångne.
14. Recitationen i sin helhet av bönen för den bortgångne påbjuds förutom för de som är oförmögna att läsa, vilka påbjuds att upprepa de sex specifika styckena i den bönen.
15. Den obligatoriska bön som skulle upprepas tre gånger om dagen, morgon, middag och afton, har ersatts av tre obligatoriska böner, som uppenbarats senare.
16. Järtecknens bön har upphävts och en speciellt uppenbarad bön har givits i dess ställe. Att recitera den är dock inte obligatoriskt.
17. Hår, sobel, ben eller liknande gör icke ens bön ogiltig.
B. Fasta
1. Fastans upphöjda ställning i bahá’í-uppenbarelsen.
2. Fasteperioden inleds med skottdagarnas slut och slutar med Naw-Rúz-festen.
3. Det är obligatoriskt att avstå från mat och dryck från soluppgång till solnedgång.
4. Fastan är bindande för män och kvinnor då de uppnått mognadsåldern, som är fastslagen till femton år.
5. Undantag från fasta beviljas:
a. Resenärer
i. Förutsatt att resan varar längre än nio timmar.
ii. De som reser till fots, förutsatt att resan varar längre än två timmar.
iii. De som under sin resa stannar på en plats i mindre än nitton dagar.
iv. De som reser under fastan och kommer till en plats där de avser att stanna i nitton dagar befrias från fasta endast de första tre dagarna efter sin ankomst.
v. De som når hemmet under fastan måste börja fasta från dagen efter de återvänder hem.
b. De som är sjuka.
c. De som är över 70 år gamla.
d. Kvinnor som är havande.
e. Kvinnor som ammar.
f. Kvinnor som har pågående menstruation, förutsatt att de utför sina tvagningar och repeterar en vers specifikt uppenbarad för detta ändamål 95 gånger om dagen.
g. De som ägnar sig åt tungt kroppsarbete och som då uppmanas att visa respekt för lagen genom att visa diskretion och återhållsamhet då de begagnar sig av detta undantag.
6. Att lova att fasta (under en annan månad än den föreskrivna fastemånaden) är tillåtet. Löften som gagnar mänskligheten föredras dock i Guds åsyn.
C. Lagar av personlig karaktär
1. Äktenskap:
a. Äktenskap rekommenderas starkt men är inte obligatoriskt.
b. Att ha fler hustrur än en är förbjudet.
c. Äktenskap är villkorat av att båda parter har uppnått mognadsåldern, som är fastslagen till femton år.
d. Äktenskap är villkorat av båda parters och deras föräldrars medgivande, oavsett om kvinnan är jungfru eller ej.
e. Det åvilar båda parter att recitera en specifikt uppenbarad vers och därigenom påvisa att de är tillfreds med Guds vilja.
f. Äktenskap med ens styvmor är förbjudet.
g. Alla frågor som berör äktenskap med ens släktingar skall hänskjutas till Rättvisans hus.
h. Äktenskap med icke troende är tillåtet.
i. Trolovning:
i. Trolovningsperioden får inte vara längre än 95 dagar.
ii. Det är olagligt att trolova sig med en flicka innan hon uppnår mognadsåldern.
j. Hemgift:
i. Äktenskap har villkorats på att en hemgift betalas.
ii. Hemgiften är fastställd till 19 mithqál rent guld för stadsbor och 19 mithqál silver för bybor, beroende på makens permanenta bostad, inte makans.
iii. Det är förbjudet att betala mer än 95 mithqál.
iv. Det är att föredra att en man nöjer sig med att betala 19 mithqál silver.
v. Om det inte är möjligt att betala hela hemgiften, är det tillåtet att utställa ett skuldebrev.
k. Om någondera part, efter att den vers som specifikt uppenbarats för detta ändamål har lästs och hemgiften betalats, skulle börja ogilla den andra innan äktenskapet har fullbordats, är inte väntetiden för skilsmässa nödvändig. Att återta hemgiften är dock inte tillåtet.
l. Maken måste för sin maka klargöra tidpunkten för sin återkomst då han avser att resa. Om han av legitima skäl förhindras att återkomma vid den utsatta tiden, måste han informera henne och sträva att återvända till henne. Om han inte uppfyller någotdera villkoret måste hon vänta nio månader, varefter hon får gifta om sig, även om det är att föredra för henne att vänta längre. Om hon nås av nyheter om hans död eller att han dödats och nyheterna bekräftas genom att vara allmän kännedom eller av två trovärdiga vittnen, får hon gifta om sig efter en tidsrymd av nio månader.
m. Om maken avreser utan att informera sin maka om dagen för sin återkomst och är medveten om den lag som föreskrivs i Kitáb-i-Aqdas, får makan gifta om sig efter att ha väntat ett helt år. Om maken är obekant med denna lag måste makan vänta tills nyheter om hennes make når henne.
n. Om maken efter att hemgiften betalats upptäcker att makan inte är jungfru kan återbetalning av hemgiften och de kostnader som ådragits begäras.
o. Om äktenskapet har villkorats på jungfrudom, kan återbetalning av hemgiften och de kostnader som ådragits, begäras och äktenskapet hävas. Att dölja frågan är dock högst meriterande i Guds åsyn.
2. Skilsmässa:
a. Skilsmässa fördöms starkt.
b. Om avsky eller bitterhet utvecklas hos endera maken eller makan, är skilsmässa tillåten först efter att ett helt år har förflutit. Början och slutet av vänteåret måste intygas av två eller fler vittnen. Skilsmässan skall registreras av den rättsliga funktionär, som representerar Rättvisans hus. Sexuellt umgänge under denna vänteperiod är förbjudet och vemhelst som bryter denna lag måste vara ångerfull och betala 19 mithqál guld till Rättvisans hus.
c. En ytterligare vänteperiod efter att skilsmässan har ägt rum erfordras ej.
d. Den hustru som skall skiljas till följd av sin otrohet går miste om betalning av utgifterna under vänteperioden.
e. Att gifta om sig med den maka man har skilt sig från är tillåtet, förutsatt att hon inte har gift sig med en annan person. Om hon har gjort det, måste hon skiljas innan hennes tidigare make kan gifta om sig med henne.
f. Om tillgivenhet skulle återuppstå någon gång under vänteperioden, är äktenskapsbandet giltigt. Om denna försoning följs av främlingsskap och skilsmässa återigen önskas, måste ett nytt vänteår inledas.
g. Om meningsskiljaktigheter skulle uppstå mellan make och maka då de är på resa, måste han sända henne hem eller anförtro henne till en betrodd person, som kommer att åtfölja henne dit och därvid betala hennes resa och hennes omkostnader under ett helt år.
h. Om en hustru insisterar på att skilja sig från sin man hellre än att flytta till ett annat land, skall vänteåret räknas från den tidpunkt de åtskiljs, antingen då han förbereder sig för att bege sig åstad eller vid hans avresa.
i. Den islamiska lagen angående att gifta om sig med den hustru man tidigare skilt sig från är upphävd.
3. Arv: 29
a. Arv fördelas i följande kategorier:
1. barn 1080 av 2520 enheter
2. make eller maka 390 av 2520 enheter
3. fader 330 av 2520 enheter
4. moder 270 av 2520 enheter
5. broder 210 av 2520 enheter
6. syster 150 av 2520 enheter
7. lärare 90 av 2520 enheter
b. Barnens andel, såsom Báb fördelat, är fördubblad av Bahá’u’lláh och en lika stor del reduceras på motsvarande sätt från var och en av de övriga förmånstagarna.
c. i. Om det inte finns några bröstarvingar tillfaller barnens andel Rättvisans hus för att spenderas på föräldralösa, änkor och vadhelst annat som gagnar mänskligheten.
ii. Om den bortgångnes son är avliden och lämnar bröstarvingar, kommer de att ärva sin faders andel.
29 Metoden att dela kvarlåtenskapen skall tillämpas då testamente saknas. Se ämne o i denna sektion.
Om den bortgångnes dotter är avliden och lämnar bröstarvingar, kommer hennes andel att delas i de sju kategorier som anges i den Heligaste boken.
d. Om man lämnar avkomlingar men antingen någon, några eller alla övriga kategorier av arvingar saknas, tillfaller två tredjedelar av deras andelar avkomlingarna och en tredjedel Rättvisans hus.
e. Om ingen av de angivna förmånstagarna förekommer, tillfaller två tredjedelar av arvet den bortgångnes syskonbarn. Om dessa inte förekommer, tillfaller samma andel fastrar och mostrar, farbröder och morbröder. Saknas dessa så tillfaller den deras söner och döttrar. I varje fall tillfaller den återstående tredjedelen Rättvisans hus.
f. Om man inte efterlämnar någon av de ovannämnda arvingarna, tillfaller hela arvet Rättvisans hus.
g. Bostaden och den bortgångne faderns personliga klädsel går till manliga, inte kvinnliga, avkomlingar. Om det finns flera bostäder går den främsta och viktigaste till den manlige avkomlingen. De återstående bostäderna måste, tillsammans med den bortgångnes övriga kvarlåtenskap, fördelas bland arvingarna. Om det inte finns någon manlig avkomling tillfaller två tredjedelar av den främsta bostaden och den bortgångne faderns personliga klädsel den kvinnliga avkomlingen och en tredjedel Rättvisans hus. I den bortgångna moderns fall skall alla hennes begagnade kläder delas lika bland hennes döttrar. Hennes oanvända kläder, smycken och ägodelar skall delas bland hennes arvingar, liksom hennes begagnade kläder om hon inte efterlämnar någon dotter.
h. Om den bortgångnes barn är minderåriga skall deras andel antingen betros en pålitlig person eller ett företag för investeringsändamål tills de uppnår mognadsåldern. En del av den avkastning som uppstått skall tillfalla förvaltaren.
i. Arvet skall inte delas förrän efter betalning av Ḥuqúq’ulláh (Guds rätt), skulder som den bortgångne ådragit sig och de kostnader som en passande begravning och jordfästning medför.
j. Om den bortgångnes broder har samma fader, kommer han att ärva hela sin andel. Om han har en annan fader kommer han att ärva endast två tredjedelar av sin andel, den återstående tredjedelen tillfaller Rättvisans hus. Samma lag är tillämplig för den bortgångnes syster.
k. Om det finns helsyskon, ärver inte syskon på moderns sida.
l. En lärare som inte är bahá’í ärver inte. Om det finns mer än en lärare, skall delen som tillfaller läraren delas lika mellan dem.
m. Endast bahá’íer ärver.
n. Bortsett från hustruns begagnade kläder, gåvor i form av smycken och annat som bevisligen givits henne av hennes make, skall vadhelst som maken köpt till sin hustru anses som makens egendom att delas bland hans arvingar.
o. Varje person är fri att testamentera sina tillhörigheter som han anser lämpligt förutsatt att han föranstaltar om betalning av Ḥuqúqu’lláh och lösandet av sina skulder.
D. Övriga lagar, förordningar och uppmaningar
1. Övriga lagar och påbud
a. Pilgrimsfärd.
b. Ḥuqúqu’lláh.
c. Donationer.
d. Mashriqu’l-Adhkár.
e. Bahá’í-religionsordningens varaktighet.
f. Bahá’í-högtider.
g. Nittondedagsfesten.
h. Bahá’í-året.
i. Skottdagarna.
j. Mognadsåldern.
k. Begravning av den bortgångne.
l. Att ägna sig åt ett hantverk eller en profession har gjorts obligatoriskt och upphöjts till tillbedjan.
m. Åtlydnad av regeringen.
n. Utbildning av barn.
o. Att skriva testamente.
p. Tionde (zakát).
q. Upprepandet av det Största namnet 95 gånger om dagen.
r. Jakt på djur.
s. Behandling av kvinnligt tjänstefolk.
t. Upphittande av förlorat gods.
u. Hantering av funna skatter.
v. Avyttring av förvaltad egendom.
w. Dråp.
x. Definition av rättrådiga vittnen.
y. Förbud:
i. Tolkning av den heliga skriften.
ii. Slavhandel.
iii. Asketism.
iv. Klosterväsende.
v. Tiggeri.
vi. Prästerskap.
vii. Användning av predikstolar.
viii. Kyssa på hand.
ix. Bikt.
x. Månggifte.
xi. Rusdrycker.
xii. Opium.
xiii. Hasardspel.
xiv. Mordbrand.
xv. Äktenskapsbrott.
xvi. Mord.
xvii. Stöld.
xviii. Homosexualitet.
xix. Gemensam bön, annat än för den bortgångne.
xx. Grymhet mot djur.
xxi. Dagdriveri och lättja.
xxii. Förtal.
xxiii. Smädelse.
xxiv. Att bära vapen om det inte är oundgängligt.
xxv. Använda allmänna bassänger i persiska bad.
xxvi. Träda in i ett hus utan ägarens tillåtelse.
xxvii. Att slå eller skada en person.
xxviii. Stridigheter och konflikter.
xxix. Att mumla heliga verser på gatan.
xxx. Att stoppa handen i maten.
xxxi. Att raka huvudet.
xxxii. Att mannens hår växer längre än till örsnibben.
2. Upphävande av specifika lagar och förordningar från tidigare religionsordningar, vilka påbjöd:
a. Förstörandet av böcker.
b. Förbud att bära siden.
c. Förbud att använda guld- och silverföremål.
d. Begränsning av resor.
e. Att ge ovärderliga gåvor till trons grundare.
f. Förbud att ställa frågor till trons grundare.
g. Förbud att gifta om sig med sin frånskilda hustru.
h. Bestraffning av den som bringar sorg till sin nästa.
i. Förbud mot musik.
j. Begränsning av ens klädsel och skägg.
k. Orenhet hos vissa föremål och folk.
l. Orenhet hos sädesvätska.
m. Orenhet hos vissa föremål när det gäller knäfallande.
3. Olika uppmaningar:
a. Att umgås som vänner med alla religioners bekännare.
b. Att hedra sina föräldrar.
c. Att inte önska andra det man inte önskar sig själv.
d. Att undervisa och sprida tron efter dess grundares bortgång.
e. Att bistå dem som står upp för att främja tron.
f. Att inte avvika från skrifterna eller missledas av dem som gör det.
g. Att vända sig till den heliga skriften då meningsskiljaktigheter uppstår.
h. Att hänge sig åt studiet av lärorna.
i. Att inte följa sina gagnlösa fantasier och fåfängliga inbillningar.
j. Att recitera de heliga verserna morgon och kväll.
k. Att recitera de heliga verserna melodiskt.
l. Att lära sina barn att sjunga de heliga verserna i Mashriqu’l-Adhkár.
m. Att studera sådana konstarter och vetenskaper som är mänskligheten till gagn.
n. Att rådslå tillsammans.
o. Att inte vara försumlig då man följer Guds påbud.
p. Att ångra sina synder inför Gud.
q. Att utmärka sig genom goda gärningar:
i. Att vara sannfärdig.
ii. Att vara pålitlig.
iii. Att vara trofast.
iv. Att vara rättrådig och frukta Gud.
v. Att vara oväldig och rättvis.
vi. Att vara taktfull och vis.
vii. Att vara hövlig.
viii. Att vara gästfri.
ix. Att vara ståndaktig.
x. Att vara avskild.
xi. Att vara absolut undergiven Guds vilja.
xii. Att inte skapa missämja.
xiii. Att inte hyckla.
xiv. Att inte hysa högmod.
xv. Att inte vara fanatisk.
xvi. Att inte föredra sig själv framför sin nästa.
xvii. Att inte tvista med sin nästa.
xviii. Att inte ge efter för sina lidelser.
xix. Att inte klaga i motgång.
xx. Att inte tvista med myndigheter.
xxi. Att inte tappa fattningen.
xxii. Att inte förarga sin nästa.
r. Att vara eniga.
s. Att rådfråga kompetenta läkare då man är sjuk.
t. Att svara på inbjudningar.
u. Att visa vänlighet mot släktingarna till trons grundare.
v. Att studera språk för att främja tron.
w. Att stödja utvecklingen av städer och länder för att förhärliga tron.
x. Att restaurera och bevara platser som har koppling till trons båda grundare.
y. Att vara renligheten själv:
i. Att tvätta sina fötter.
ii. Att parfymera sig.
iii. Att bada i rent vatten.
iv. Att klippa naglarna.
v. Att tvätta smutsade ting i rent vatten.
vi. Att klä sig fläckfritt.
vii. Att förnya inredningen i sitt hem
V. Specifika uppmaningar, förebråelser och varningar ställda till:
1. Hela människosläktet.
2. Världens regenter.
3. Prästerskapet.
4. Styresmännen i Amerika och presidenterna i dess republiker.
5. Wilhelm I, kung av Preussen.
6. Franz Josef, kejsare av Österrike.
7. Bayáns folk.
8. Parlamentsledamöter världen över.
VI. Övriga ämnen:
1. Bahá’í-uppenbarelsens översinnliga karaktär.
2. Den upphöjda ställning trons grundare innehar.
3. Kitáb-i-Aqdas, ”den Heligaste bokens”, enastående betydelse.
4. Lärosatsen om ”den största ofelbarheten”.
5. De tvenna plikterna att erkänna manifestationen och iaktta Hans lagar, och dessas oskiljaktighet.
6. Syftet med all lärdom är erkännandet av Honom, som är föremålet för all kunskap.
7. Den välsignade ställningen hos dem som har erkänt den grundläggande sanningen ”Han skall icke tillfrågas om sina göranden.”
8. De omvälvande följderna av ”den Största ordningen”.
9. Valet av ett enda språk och antagandet av ett gemensamt skriftspråk för alla på jorden att använda: ett av två tecken på människosläktets mognad.
10. Profetior från Báb angående ”Honom som Gud skall låta uppenbara”.
11. Förutsägelse om opposition mot tron.
12. Lovord till den konung som skall bekänna sig till tron och stå upp för att tjäna den.
13. Obeständigheten hos mänskliga förhållanden.
14. Innebörden av sann frihet.
15. Värdet hos alla handlingar är beroende av att Gud godtar dem.
16. Vikten av kärlek till Gud som motiv för åtlydandet av Hans lagar.
17. Vikten av att nyttja materiella medel.
18. Lovord till de lärde bland Bahás folk.
19. Löfte om förlåtelse till Mírzá Yaḥyá om han skulle ångra sig.
20. Ṭihrán tilltalas.
21. Konstantinopel och dess folk tilltalas.
22. ”Rhens stränder” tilltalas.
23. Fördömande av dem som kommer med falska anspråk på esoterisk kunskap.
24. Fördömande av dem som låter högmod över sin lärdom avskärma dem från Gud.
25. Profetior angående Khurásán.
26. Profetior angående Kirmán.
27. Hänsyftning till Shaykh Aḥmad-i-Aḥsá’í.
28. Hänsyftning till vetesiktaren.
29. Fördömande av Ḥájí Muḥammad-Karím Khán.
30. Fördömande av Shaykh Muḥammad-Ḥasan.
31. Hänsyftning till Napoleon III.
32. Hänsyftning till Siyyid Muḥammad-i-Iṣfahání.
33. Löfte om bistånd till alla som står upp för att tjäna tron.
Bahá’u’lláh beskriver i en av sina skrifter sig själv som den ”gudomlige Josef” som ”byttes bort” av de försumliga ” för det futtigaste av belopp.” Báb identifierar i Qayyúmu’l-Asmá Bahá’u’lláh som den ”sanne Josef” och förutser de prövningar som Han skulle komma att utstå i händerna på sin bedräglige broder (se not 190). På liknande sätt drar Shoghi Effendi en parallell mellan den intensiva avundsjuka som ‘Abdu’l-Bahás upphöjda ställning uppeggade inom hans halvbror Mírzá Muḥammad-‘Alí och den dödliga avund ”som den enastående fullkomligheten hos Josef hade upptänt i hans bröders hjärtan”.